KEHF SURESİ 50. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Mekke döneminde inmiştir. 28. âyetin Medine döneminde indiği de rivayet edilmiştir. 110 âyettir. Sûre, adını; ilk defa dokuzuncu âyette olmak üzere, birkaç yerde geçen “kehf” kelimesinden almıştır. Kehf, mağara demektir.
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ أَفَتَتَّخِذُونَهُ وَذُرِّيَّتَهُ أَوْلِيَاء مِن دُونِي وَهُمْ لَكُمْ عَدُوٌّ بِئْسَ لِلظَّالِمِينَ بَدَلًا ﴿٥٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve iz | ve olmuştu |
kulnâ | biz dedik |
li el melâiketi | meleklere |
uscudû | secde edin |
li âdeme | Âdem'e |
fe secedû | hemen secde ettiler |
illâ iblîse | iblis dışında, iblis hariç |
kâne | oldu, idi |
min el cinni | cinlerden |
fe feseka | böylece fıska düştü, itaat etmedi, isyan etti |
an emri | emrinden |
rabbi-hî | onun Rabbi |
e fe tettehızûne-hu | hâlâ onu ediniyor musunuz |
ve zurriyyete-hû | ve onun zürriyetini, neslini |
evliyâe | dostlar |
min dû-nî | benden başka |
ve hum | ve onlar |
lekum | size, sizin için |
aduvvun | düşmandır |
bi'se | ne kötü |
liz zâlimîne (li ez zâlimîne) | zalimler için |
bedelen | bedel, karşılık |
Ve meleklere, “Âdem’e secde edin.” demiştik. İblis hariç, hemen secde ettiler. O cinlerdendi. Böylece Rabbinin emrini (yapmayarak) fıska düştü. Hâlâ onu ve onun zürriyyetini (neslini), onlar sizin düşmanınız (olduğu halde), Benim yerime dostlar mı ediniyorsunuz? Zalimler için ne kötü bir bedel (cehennem).
KEHF SURESİ 50. Ayeti Ahmed Hulusi Meali
Hani biz meleklere "Secde edin Adem'e" dedik de İblis hariç hepsi hemen secde ettiler! İblis CİNN (türünden)dendi; (bu nedenle) Rabbinin hükmüne (hakikat ilmi yoktu {Cin türünde hakikat ilmi ve kader sistemi bilgisi yoktur - RUH İNSAN CİN Kitabı. A. H. }) uymadı! O hâlde siz, beni bırakıp onu (iblis'i) ve neslini mi dostlar ediniyorsunuz? Hâlbuki onlar sizin düşmanınızdır! Zâlimler için ne kötü bir dost seçimi oldu!
Ahmed Hulusi