KEHF SURESİ 82. Ayeti Seyyid Kutub Meali
Mekke döneminde inmiştir. 28. âyetin Medine döneminde indiği de rivayet edilmiştir. 110 âyettir. Sûre, adını; ilk defa dokuzuncu âyette olmak üzere, birkaç yerde geçen “kehf” kelimesinden almıştır. Kehf, mağara demektir.
وَأَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلَامَيْنِ يَتِيمَيْنِ فِي الْمَدِينَةِ وَكَانَ تَحْتَهُ كَنزٌ لَّهُمَا وَكَانَ أَبُوهُمَا صَالِحًا فَأَرَادَ رَبُّكَ أَنْ يَبْلُغَا أَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنزَهُمَا رَحْمَةً مِّن رَّبِّكَ وَمَا فَعَلْتُهُ عَنْ أَمْرِي ذَلِكَ تَأْوِيلُ مَا لَمْ تَسْطِع عَّلَيْهِ صَبْرًا ﴿٨٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve emmâ el cidâru | ve duvar ise |
fe kâne | böylece ... idi |
li gulâmeyni | iki (erkek) çocuğa ait, iki (erkek) çocuğun |
yetîmeyni | iki yetim |
fî el medîneti | şehirde |
ve kâne | ve idi, vardı |
tahte-hu | onun altında |
kenzun | hazine, define |
lehumâ | ikisinin, ikisine ait, onlara ait |
ve kâne | ve idi |
ebû-humâ | ikisinin babası, onların babası |
sâlihan | salih (kimse) |
fe erâde | bu sebeple diledi, istedi |
rabbu-ke | senin Rabbin |
en yeblugâ | ikisinin erişmesini, ulaşmasını |
eşudde-humâ | onların en kuvvetli çağı, gençlik çağı |
ve yestahricâ | ve ikisinin çıkarması |
kenze-humâ | ikisinin definesi |
rahmeten | bir rahmet olarak |
min rabbi-ke | senin Rabbinden |
ve mâ fealtu-hu | ve onu ben yapmadım |
an emrî | kendi emrimden, kendi isteğimle |
zâlike | işte bu |
te'vîlu | te'vîl, yorum, izah |
mâ | şey(ler) |
lem testı' | sen güç yetiremedin |
aleyhi | ona |
sabran | sabırlı olma |
Ve duvar ise şehirde iki yetim (erkek) çocuğa aitti. Onun altında, onlara ait bir define vardı. Ve onların babası salih (bir kimse) idi. Bu sebeple Rabbin, o ikisinin gençlik çağına erişmesini ve Rabbinden bir rahmet olarak, defineyi çıkarmalarını istedi. Ve ben, onu kendi emrim ile (kendi isteğimle) yapmadım (Allah’ın emriyle yaptım). İşte bu, sabırlı olmaya güç yetiremediğin şeylerin (olayların) yorumudur.
KEHF SURESİ 82. Ayeti Seyyid Kutub Meali
O duvar var ya, o şehirde yaşayan iki yetim çocuğun malı idi ve duvarın altında bu yetimlere miras kalmış bir hazine vardı. Babaları iyi bir insandı. Rabb'in istedi ki, o yetimler, erginlik çağına erdikten sonra Rabb'lerinin bir merhameti olan hazinelerini kendi elleri ile duvarın altından çıkarsınlar. Yoksa ben bu işleri kendi kafamdan yapmadım. İşte sabırla karşılayamadığın olaylara ilişkin açıklamam budur.
Seyyid Kutub