Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Kıyâme” kelimesinden almıştır.


كَلَّا لَا وَزَرَ ﴿١١﴾


KIYÂME SURESİ 11. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

kellâ vezere
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
kellâ hayır
yok
vezere sığınacak bir yer, sığınak

Hayır, sığınacak bir yer yoktur.

KIYÂME SURESİ 11. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Hayır, hiçbir sığınacak yer yoktur.

Diyanet İşleri

Hayır, yok kaçacak, sığınacak yer.

Abdulbaki Gölpınarlı

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Adem Uğur

Hayır, (dışarıda) sığınak yoktur!

Ahmed Hulusi

Nereye kaçacaklar? Sığınacak yer yok.

Ahmet Tekin

Hayır. Hiçbir sığınak yok.

Ahmet Varol

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

Ali Bulaç

Hayır, (o kâfire) hiç bir sığınak yok.

Ali Fikri Yavuz

Hayir; hayir; bir siginak yoktur.

Bekir Sadak

Hayır, hiçbir sığınak yok.

Celal Yıldırım

Hayır; hayır; bir sığınak yoktur.

Diyanet İşleri (eski)

Hayır, hayır! (Kaçıp) sığınacak yer yoktur!

Diyanet Vakfi

Hayır, bir sığınak yok.

Edip Yüksel

Hayır hayır, yok bir siper

Elmalılı Hamdi Yazır

Hayır hayır! Yok bir siper.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Hayır, hayır, yok bir siper.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Hayır hayır! Sığınılacak bir yer yok.

Seyyid Kutub

Hayır, sığınacak herhangi bir yer yok.

Gültekin Onan

Hayır, hiçbir sığınak yok.

Hasan Basri Çantay

Hayır! Sığınacak bir yer yoktur!

Hayrat Neşriyat

Hayır, hiç bir sığınak yoktur.

İbni Kesir

Hayır! Bir sığınak yok (senin için, ey insan)!

Muhammed Esed

(10-11) O gün insan der ki: «Kaçacak yer nerede?» Hayır. Hiçbir sığınacak yer yoktur.

Ömer Nasuhi Bilmen

Hayır hayır!. . Sığınılacak bir yer yoktur!

Ömer Öngüt

-Hayır, asla kaçacak bir yer yoktur.

Şaban Piriş

Hayır, sığınacak hiçbir yer yoktur.

Suat Yıldırım

Hayır, sığınacak yer yoktur.

Süleyman Ateş

Hayır; sığınacak herhangi bir yer yok.

Tefhim-ul Kuran

Hayır, sığınılacak hiçbir yer yoktur.

Ümit Şimşek

Hayır, yok sığınacak yer!

Yaşar Nuri Öztürk

Hayır, o gün kaçacak ve sığınılacak yer bulunmaz.

Abdullah Parlıyan

(10-12) O gün insan, “Kaçacak yer neresidir?” diyecektir. Hayır hayır! Kaçıp sığınacak yer yoktur! O gün varıp durulacak yer, sadece Rabbinin huzurudur.

Bayraktar Bayraklı

Hayır, (o günün dehşetinden kurtulmak için) sığınılacak hiçbir yer yoktur.

Cemal Külünkoğlu

Hayır! Sığınacak herhangi bir yer yok!

Kadri Çelik

Hayır, kaçıp sığınacak hiçbir yer yoktur.

Ali Ünal

Hayır, hayır; sığınacak yer yok.

Harun Yıldırım

Yoo! Hiçbir sığınak yok!

Mustafa İslamoğlu

Hayır! sığınak/korunup kaçılacak yer yoktur.

Sadık Türkmen

Hayır! Kaçış yok.

İlyas Yorulmaz

Hayır, sığınacak bir yer yoktur.

İmam İskender Ali Mihr