KIYÂME SURESİ 22. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını birinci âyetteki “el-Kıyâme” kelimesinden almıştır.
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ ﴿٢٢﴾
KIYÂME SURESİ 22. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vucûhun | yüzler vardır |
yevme izin | izin günü |
nâdıratun | ışıl ışıl, pırıl pırıl |
İzin günü pırıl pırıl yüzler vardır.
KIYÂME SURESİ 22. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
O gün birtakım yüzler aydındır.
Diyanet İşleri
O gün yüzler parlar, güzelleşir.
Abdulbaki Gölpınarlı
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.
Adem Uğur
O süreçte yüzler ışıl ışıl parlar.
Ahmed Hulusi
O gün, ışıl ışıl parlayacak yüzler vardır.
Ahmet Tekin
Yüzler var ki, o gün parıldar.
Ahmet Varol
O gün yüzler ışıl ışıl parlar.
Ali Bulaç
Nice yüzler vardır ki, o gün (kıyamette) güzelliği ile parıldar.
Ali Fikri Yavuz
(22-23) O gun bir takim yuzler Rablerine bakip parlayacaktir.
Bekir Sadak
O gün yüzler var pırıl pırıl ışılar,
Celal Yıldırım
(22-23) O gün bir takım yüzler Rablerine bakıp parlayacaktır.
Diyanet İşleri (eski)
Yüzler vardır ki, o gün ışıl ışıl parıldayacaktır.
Diyanet Vakfi
O gün bazı yüzler parlar.
Edip Yüksel
Nice yüzler o gün ışılar parlar
Elmalılı Hamdi Yazır
Nice yüzler o gün ışılar, parlar,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
O gün birtakım yüzler ışıl ışıl parlar.
Seyyid Kutub
O gün yüzler ışıl ışıl parlar.
Gültekin Onan
Yüzler (vardır) o gün ter-ü tazedir.
Hasan Basri Çantay
Nice yüzler vardır ki, o gün (âhirette) parlaktırlar!
Hayrat Neşriyat
Bir takım yüzler o gün parlayacak,
İbni Kesir
Bazı yüzler o Gün mutlulukla parlayacak,
Muhammed Esed
(22-23) O günde birtakım yüzler parıldanıcıdır. Rablerine nazar edicidir.
Ömer Nasuhi Bilmen
Nice yüzler vardır ki o gün ışıl ışıl parlar.
Ömer Öngüt
O gün, parıldayan yüzler olacak.
Şaban Piriş
Yüzler vardır o gün pırıl pırıl...
Suat Yıldırım
Yüzler var ki o gün ışıl ışıl parlar,
Süleyman Ateş
O gün yüzler ışıl ışıl parlar.
Tefhim-ul Kuran
O gün yüzler vardır ışıl ışıl,
Ümit Şimşek
Yüzler vardır o gün parıltılı,
Yaşar Nuri Öztürk
Bazı yüzler o gün mutlulukla parlayacak,
Abdullah Parlıyan
(22-25) Yüzler vardır o gün, parıltılı, Rabbinden beklenti içindedir ve yüzler vardır o gün, asıktır. Bel kemiklerini kıran bir felâkete uğrayacağını anlar.
Bayraktar Bayraklı
(22-23) O gün birtakım yüzler Rablerin(in cemalin)e bakıp parlayacak.
Cemal Külünkoğlu
O gün bazı yüzler ışıl ışıl parlar.
Kadri Çelik
Yüzler olacaktır o gün mutluluktan parıl parıl,
Ali Ünal
O gün yüzler vardır ışıl ışıl parlar.
Harun Yıldırım
O gün bazı yüzler mutluluktan ışıl ışıl olacak;
Mustafa İslamoğlu
Yüzler var ki, o gün ışıl ışıl parlar.
Sadık Türkmen
Yüzler vardır o gün, parlamakta.
İlyas Yorulmaz
İzin günü pırıl pırıl yüzler vardır.
İmam İskender Ali Mihr