Mekke döneminde inmiştir. 34 âyettir. Sûre, adını 12. ve 13. âyetlerde anılan Hz. Lokmân’dan almıştır.


وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ ﴿١٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve vassaynâ el insâne bi vâlidey-hi hamelet-hu ummu-hu vehnen alâ vehnin ve fisâlu-hu âmeyni enişkurlî (en uşkur lî ) ve li vâlidey-ke ileyye el masîru
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve vassaynâ ve tavsiye ettik, farz kıldık
el insâne insan
bi vâlidey-hi onun anne ve babasına
hamelet-hu onu yüklendi, taşıdı
ummu-hu onun annesi
vehnen zorluk
alâ üzerine
vehnin zorluk
ve fisâlu-hu ve onun sütten ayrılması, sütten kesilmesi
içinde
âmeyni iki sene (yıl)
enişkurlî (en uşkur lî ) bana şükretmen
ve li vâlidey-ke ve senin anne ve babana
ileyye banadır
el masîru dönüş

Ve Biz, insana anne ve babasına (bakmasını) vasiyet ettik (farz kıldık). Onu, annesi zorluk üzerine zorlukla taşıdı. Ve onun sütten kesilmesi iki yıldır. (Hem) Bana (hem) anne ve babana şükret! Dönüş, Bana’dır.

LOKMÂN SURESİ 14. Ayeti Ümit Şimşek Meali

Biz insana, anne-babasına iyilik etmesini emrettik. Annesi onu zaaftan zaafa düşerek taşımış; sütten kesilmesi de iki yılda olmuştur. Onun için, Bana ve anne-babana şükret. Dönüş ancak Banadır.

Ümit Şimşek