LOKMÂN SURESİ 32. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 34 âyettir. Sûre, adını 12. ve 13. âyetlerde anılan Hz. Lokmân’dan almıştır.
وَإِذَا غَشِيَهُم مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ فَلَمَّا نَجَّاهُمْ إِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُم مُّقْتَصِدٌ وَمَا يَجْحَدُ بِآيَاتِنَا إِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُورٍ ﴿٣٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve izâ
gaşiye-hum
mevcun
ke
ez zuleli
deavûllâhe (deavû allâhe)
muhlisine
lehu
ed dîne
fe
lemmâ
neccâ-hum
ilâl berri (ilâ el berri)
fe
min-hum
muktesidun
ve mâ yechadu
bi âyâti-nâ
illâ
kullu
hattârin
kefûrin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve izâ | ve olduğu zaman |
gaşiye-hum | onları sardı |
mevcun | dalgalar |
ke | gibi, sanki |
ez zuleli | (karanlık) gölgeler |
deavûllâhe (deavû allâhe) | Allah'a dua ederler, Allah'a yalvarırlar |
muhlisine | muhlisler, halis kılanlar |
lehu | ona |
ed dîne | dîn |
fe | böylece, bundan sonra |
lemmâ | ... olduğu zaman |
neccâ-hum | onları kurtardık |
ilâl berri (ilâ el berri) | karaya |
fe | böylece, bundan sonra |
min-hum | onlardan, onların bir kısmı |
muktesidun | mutedil davrananlar (aşırı gitmeyenler) |
ve mâ yechadu | ve ısrarla, bilerek inkâr etmez |
bi âyâti-nâ | âyetlerimizi |
illâ | ancak, hariç, ...'den başka |
kullu | her, hepsi |
hattârin | çok gaddar |
kefûrin | çok nankör |
Ve karanlık gölgeler gibi dalgalar onları sardığı zaman, dîni O'na halis kılarak Allah’a yalvarırlar. Böylece onları karaya (çıkarıp) kurtardığımız zaman, bundan sonra onların bir kısmı mutedil davranırlar (aşırı gitmezler). Çok gaddar ve çok nankör olanlardan başkası ayetlerimizi ısrarla (bilerek) inkâr etmez.
LOKMÂN SURESİ 32. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ve onları kara bulutlar gibi dalgalar sardığı zaman, onlar Allah'a dini ona tahsis ediciler olarak yalvarmaya başlamış olurlar. Sonra onları karaya selâmetle çıkardığı zaman onlardan mutedil olan vardır ve Bizim âyetlerimizi ise pek çok gaddar ve pek nankör olandan başkası inkar etmez.
Ömer Nasuhi Bilmen