Medine döneminde inmiştir. 120 âyettir. Sûre, adını 112. ve 114. âyetlerde yer alan “mâide” (sofra) kelimesinden almıştır.


مَا قُلْتُ لَهُمْ إِلاَّ مَا أَمَرْتَنِي بِهِ أَنِ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ وَكُنتُ عَلَيْهِمْ شَهِيدًا مَّا دُمْتُ فِيهِمْ فَلَمَّا تَوَفَّيْتَنِي كُنتَ أَنتَ الرَّقِيبَ عَلَيْهِمْ وَأَنتَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ ﴿١١٧﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

mâ kultu lehum illâ mâ emerte-nî bi-hi en(i) i'budû allâhe rabbî ve rabbe-kum ve kuntu aleyhim şehîden mâ dumtu fî-him fe lemmâ teveffeyte-nî kunte ente er rakîbe aleyhim ve ente alâ kulli şey'in şehîdun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
mâ kultu lehum onlara söylemedim
illâ mâ emerte-nî bana emrettiğinden başka bir şey
bi-hi onu
en(i) i'budû kul olmak, kul olmalarını
allâhe Allâh (cc.)'a
rabbî ve rabbe-kum benim Rabb'im ve sizin Rabb'iniz
ve kuntu ve ben oldum
aleyhim şehîden onların üzerine şâhid
mâ dumtu fî-him onların arasında, bulunduğum sürece
fe artık, fakat
lemmâ olunca, olduğu zaman
teveffeyte-nî sen beni vefat ettirdin, aralarından aldın
kunte sen ...oldun
ente sen
er rakîbe aleyhim onları gözeten, gözetleyen, onlara murakip
ve ente ve sen
alâ kulli şey'in her şeye
şehîdun şâhid

Onlara, bana emrettiğin: “Benim de Rabb'im, sizin de Rabb'iniz olan Allah'a kul olmaları”ndan başka birşey söylemedim. Onların arasında bulunduğum sürece, onların üzerlerine şahit oldum. Fakat beni vefat ettirince (aralarından alınca) onların üzerine gözetleyici Sen oldun. Ve Sen herşeye şahitsin.

MÂİDE SURESİ 117. Ayeti Diyanet İşleri (eski) Meali

(116-117) Allah, 'Ey Meryem oğlu İsa! Sen mi insanlara Beni ve annemi Allah'tan başka iki tanrı olarak benimseyin dedin?' demişti de, 'Haşa, hak olmayan sözü söylemek bana yaraşmaz; eğer söylemişsem, şüphesiz Sen onu bilirsin; Sen, benim içimde olanı bilirsin; ben Senin içinde olanı bilmem; doğrusu görülmeyeni bilen ancak Sensin' demişti, 'Ben onlara sadece 'Rabbim ve Rabbiniz olan Allah'a kulluk edin' diye bana emrettiğini söyledim. Aralarında bulunduğum müddetce onlar hakkında şahiddim, beni aralarından aldığında onları Sen gözlüyordun. Sen her şeye şahidsin.'

Diyanet İşleri (eski)