MÂİDE SURESİ 72. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
Medine döneminde inmiştir. 120 âyettir. Sûre, adını 112. ve 114. âyetlerde yer alan “mâide” (sofra) kelimesinden almıştır.
لَقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَالُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ وَقَالَ الْمَسِيحُ يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اعْبُدُواْ اللّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمْ إِنَّهُ مَن يُشْرِكْ بِاللّهِ فَقَدْ حَرَّمَ اللّهُ عَلَيهِ الْجَنَّةَ وَمَأْوَاهُ النَّارُ وَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ أَنصَارٍ ﴿٧٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lekad kefere | andolsun ki inkâr etti, kâfir oldu |
ellezîne kâlû | ... diyenler |
inne allâhe | muhakkak ki Allâh (cc.) |
huve | o |
el mesîhu | Mesih |
ibnu meryeme | Meryem'in oğlu |
ve kâle el mesîhu | ve Mesih dedi |
yâ benî isrâîle | ey İsrâil oğulları! |
u'budû allâhe | Allâh'a (cc.) kul olun! |
rabbî ve rabbe-kum | benim Rabb'im ve sizin Rabb'iniz |
inne-hu | muhakkak ki o |
men yuşrik | kim ortak koşarsa |
bi allâhi | Allâh'a (cc.) |
fe | o taktirde |
kad harrame | haram etmiştir, haram kılmıştır |
allâhu aleyhi | Allâh (cc.) ona |
el cennete | cenneti |
ve me'vâ-hu | ve onun varacağı yer |
en nâru | ateş |
ve mâ li ez zâlimîne | zâlimler için olmaz (yoktur) |
min ensârin | bir yardımcı |
Andolsun ki; “Muhakkak ki Allah, O, Meryem oğlu Mesih’tir.” diyenler kâfir olmuşlardır. Oysa Mesih (Hz. İsâ, onlara) şöyle demişti; “Ey İsrailoğulları! Benim Rabbim ve sizin Rabbiniz olan Allah’a kul olun. Muhakkak ki, kim Allah’a şirk (eş, ortak) koşarsa, o taktirde Allah ona cenneti haram etmiştir ve onun varacağı yer ateştir. Ve zalimler için bir yardımcı yoktur.”
MÂİDE SURESİ 72. Ayeti Elmalılı (sadeleştirilmiş) Meali
«Meryem oğlu Mesih Allah'tır.» diyenler kesinlikle kafir oldular. Oysa Mesih şöyle demişti: «Ey İsrailoğulları, hepiniz benim de sizin de Rabbiniz olan Allah'a kulluk edin! Kim Allah'a ortak koşarsa, Allah ona cennetini yasak etmiştir, varacağı yer ateştir ve zulmedenlerin yardımcıları yoktur.»
Elmalılı (sadeleştirilmiş)