MÂİDE SURESİ 90. Ayeti Sadık Türkmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 120 âyettir. Sûre, adını 112. ve 114. âyetlerde yer alan “mâide” (sofra) kelimesinden almıştır.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنصَابُ وَالأَزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٩٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
yâ eyyuhâ
ellezîne âmenû
innemâ
el hamru
ve el meysiru
ve el ensâbu
ve el ezlâmu
ricsun
min ameli eş şeytâni
fe
ictenibû-hu
lealle-kum
tuflihûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ eyyuhâ | ey! |
ellezîne âmenû | yaşarken Allâh'a (c.c.) ulaşmayı, teslim olmayı dileyenler |
innemâ | ancak, sadece, oysa, halbuki |
el hamru | şarap |
ve el meysiru | ve kumar |
ve el ensâbu | ve putlar |
ve el ezlâmu | fal okları |
ricsun | pistir, murdardır |
min ameli eş şeytâni | şeytanın işlerinden |
fe | artık, o halde |
ictenibû-hu | ondan(bunlardan) kaçının! |
lealle-kum | umulur ki böylece siz |
tuflihûne | felâha, kurtuluşa erersiniz |
Ey âmenû olanlar! Ancak şarap, kumar, (tapınmak için konulan) dikili taşlar (putlar) ve fal okları, şeytanın işlerinden pis şeylerdir. Artık bunlardan kaçının. Umulur ki böylece siz felâha erersiniz.
MÂİDE SURESİ 90. Ayeti Sadık Türkmen Meali
Ey iman EDENLER! (Aklı örten) içki (ve benzeri sarhoşluk veren herşey), Kumar (tüm şans oyunları), dikili taşlar(dan/türbelerden medet ummak) ve fal okları (gelecek hakkında kehanette bulunmak) ancak, şeytan işi birer pisliktir. Onlardan kaçının/uzak durun ki kurtuluşa eresiniz.
Sadık Türkmen