Medine döneminde inmiştir. 120 âyettir. Sûre, adını 112. ve 114. âyetlerde yer alan “mâide” (sofra) kelimesinden almıştır.


إِنَّمَا يُرِيدُ الشَّيْطَانُ أَن يُوقِعَ بَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةَ وَالْبَغْضَاء فِي الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَيَصُدَّكُمْ عَن ذِكْرِ اللّهِ وَعَنِ الصَّلاَةِ فَهَلْ أَنتُم مُّنتَهُونَ ﴿٩١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

innemâ yurîdu eş şeytânu en yûkia beyne-kum(u) el adâvete ve el bagdâe el hamri ve el meysiri ve yasudde-kum an zikri allâhi ve an(i) es salâti fe hel entum muntehûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
innemâ ancak, sadece, oysa ki, halbuki
yurîdu eş şeytânu şeytan ister
en yûkia sokmak
beyne-kum(u) sizin aranıza
el adâvete düşmanlık
ve el bagdâe ve kin
...de, hakkında, konusunda (ile)
el hamri şarap
ve el meysiri ve kumar
ve yasudde-kum ve sizi alıkoyar
an zikri allâhi Allâh'ın (cc.) zikrinden
ve an(i) es salâti ve namazdan
fe artık, o halde
hel mi?
entum siz
muntehûne son verenler (nihayete erdirenler)

Oysa ki şeytan, şarap ve kumar ile aranıza düşmanlık ve kin sokmak ve sizi Allah'ı zikretmekten ve namaz kılmaktan alıkoymak ister. Siz artık (bunlara) son verdiniz mi?

MÂİDE SURESİ 91. Ayeti Harun Yıldırım Meali

Muhakkak ki şeytan içki ve kumarla aranıza düşmanlık ve kin sokmak sizi Allah’ı anmaktan ve namazdan alıkoymak ister. Artık vazgeçiyorsunuz değil mi?

Harun Yıldırım