MEÂRİC SURESİ 21. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 44 âyettir. Sûre, adını üçüncü âyetteki “el-Me’âric” kelimesinden almıştır. Me’âric, yükselme yolları demektir.
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا ﴿٢١﴾
MEÂRİC SURESİ 21. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve izâ messe-hu | ve ona dokunduğu zaman |
el hayru | bir hayır |
menûan | hayırdan men eden, cimrilik eden |
Ve kendisine bir hayır dokunduğu zaman cimrilik edendir.
MEÂRİC SURESİ 21. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Ona bir hayır dokunduğunda da eli sıkıdır.
Diyanet İşleri
Ve bir hayır elde ederse vermez, kıskanır.
Abdulbaki Gölpınarlı
Ona imkân verildiğinde ise pinti kesilir.
Adem Uğur
Ona hayır ulaştığında ise pinti, bencildir!
Ahmed Hulusi
Kendisine hayır kapıları açıldı mı da başkalarını nasiplendirmez.
Ahmet Tekin
İyilik dokunduğunda da engelleyicidir (cimridir).
Ahmet Varol
Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder).
Ali Bulaç
Ona hayır (mal) isabet edince de kıskanç...
Ali Fikri Yavuz
Bir iyilige ugrarsa onu herkesten meneder;
Bekir Sadak
Bir iyilik erişince de (kıskanır da onu başkasından) men'eder.
Celal Yıldırım
Bir iyiliğe uğrarsa onu herkesten meneder;
Diyanet İşleri (eski)
Ona imkân verildiğinde ise pinti kesilir.
Diyanet Vakfi
Kendisine iyilik dokunduğu zaman ise cimridir.
Edip Yüksel
Hayır dokundumu kıskanç
Elmalılı Hamdi Yazır
hayır dokununca kıskançtır.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Kendisine hayır dokundu mu cimrilik eder.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Kendisine hayır dokundu mu yoksullara yardım etmez..
Seyyid Kutub
Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder).
Gültekin Onan
ona hayır dokununca da çok cimri dir.
Hasan Basri Çantay
Ona hayır dokunduğu zaman da cimridir (Allah yolunda sarf etmez, şükretmez).
Hayrat Neşriyat
Kendisine bir hayır dokununca da çok cimridir.
İbni Kesir
bir iyilik ile karşılaşınca da onu bencilce (sahiplenip başka insanlardan) uzak tutar.
Muhammed Esed
(21-22) Ve ona hayır dokunduğu zaman da çok cimridir, kıskançtır. Namaz kılanlar müstesna.
Ömer Nasuhi Bilmen
Bir iyilik dokunduğunda ise cimri kesilir, onu herkesten meneder.
Ömer Öngüt
Bir iyilik dokununca da çok cimridir.
Şaban Piriş
Ama servet sahibi olunca da pinti kesilir.
Suat Yıldırım
Kendisine hayır dokundu mu yardım etmez (sıkı sıkı tutar).
Süleyman Ateş
Ona bir hayır dokunduğunda engelleyici olur (veya cimrilik eder) .
Tefhim-ul Kuran
Hayır eriştiğinde ise cimrileşir.
Ümit Şimşek
Kendisine hayır ve nimet ulaşınca ondan başkalarının yararlanmasına engel olur.
Yaşar Nuri Öztürk
Bir iyilik ile karşılaşınca da onu bencilce sahiplenip başkalarına vermez, uzak tutar.
Abdullah Parlıyan
(19-21) İnsanoğlu gerçekten cimri yaratılmıştır. Kendisine fenalık dokunduğunda sızlanır, feryat eder. Kendisine imkân dokunduğunda pinti kesilir.[676]
Bayraktar Bayraklı
Ona bir hayır dokunduğunda da eli sıkıdır (cimrilik eder).
Cemal Külünkoğlu
Ona bir hayır dokunduğunda cimrilik eder.
Kadri Çelik
Bir hayra konunca da onu başkalarıyla paylaşmak istemez.
Ali Ünal
Kendisine bir hayır dokunduğu zaman da cimrilik eder.
Harun Yıldırım
ama bir iyiliğe nail olduğu zaman da onu herkesten kıskanır.
Mustafa İslamoğlu
Ona iyilik dokunduğu zaman, cimrilik eder!
Sadık Türkmen
Bir iyilik dokunduğunda ise, o iyiliği başkalarıyla paylaşmaz.
İlyas Yorulmaz
Ve kendisine bir hayır dokunduğu zaman cimrilik edendir.
İmam İskender Ali Mihr