MERYEM SURESİ 23. Ayeti Adem Uğur Meali
Mekke döneminde inmiştir. 98 âyettir. Bazı tefsir bilginlerine göre 58 ve 71. âyetler Medine döneminde inmiştir. Sûre, Meryem’in, oğlu İsa’yı nasıl dünyaya getirdiğini anlattığı için bu adla anılmıştır.
فَأَجَاءهَا الْمَخَاضُ إِلَى جِذْعِ النَّخْلَةِ قَالَتْ يَا لَيْتَنِي مِتُّ قَبْلَ هَذَا وَكُنتُ نَسْيًا مَّنسِيًّا ﴿٢٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fe
ecâe-ha
el mehâdû
ilâ ciz'ın nahleti
kâlet
yâ leyte-nî
mittu
kable
hâzâ
ve kuntu
nesyen
mensiyyen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | böylece, sonra |
ecâe-ha | onu mecbur etti |
el mehâdû | doğum sancısı |
ilâ ciz'ın nahleti | hurma ağacının gövdesine |
kâlet | dedi |
yâ leyte-nî | keşke ben olsaydım |
mittu | öldüm |
kable | önce |
hâzâ | bu |
ve kuntu | ve ben oldum |
nesyen | unutularak |
mensiyyen | unutulan, unutulmuş olan |
Doğum sancısı onu, bir hurma ağacının gövdesine (sığınmaya) mecbur etti. “Keşke ben bundan önce ölseydim, unutularak unutulmuşların (arasına karışsaydım).” dedi.
MERYEM SURESİ 23. Ayeti Adem Uğur Meali
Doğum sancısı onu bir hurma ağacına (dayanmaya) sevketti. "Keşke, dedi, bundan önce ölseydim de unutulup gitseydim!"
Adem Uğur