MERYEM SURESİ 8. Ayeti Muhammed Esed Meali
Mekke döneminde inmiştir. 98 âyettir. Bazı tefsir bilginlerine göre 58 ve 71. âyetler Medine döneminde inmiştir. Sûre, Meryem’in, oğlu İsa’yı nasıl dünyaya getirdiğini anlattığı için bu adla anılmıştır.
قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kâle
rabbî
ennâ
yekûnu lî
gulâmun
ve kânet
imraetî
âkıran
ve kad
belagtu
min el kiberi
(el kebîru) ıtiyyen
(atâ)
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
(el kebîru) ıtiyyen
(atâ)
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kâle | dedi |
rabbî | Rabbim |
ennâ | nasıl |
yekûnu lî | benim olur (olabilir) |
gulâmun | oğlan çocuğu |
ve kânet | ve oldu |
imraetî | benim kadınım |
âkıran | yaşlılık sebebiyle çocuğu olmayan (çocuğu olma özelliğinden kesilen), akir,kısır |
ve kad | ve olmuştu, oldu |
belagtu | ulaştım |
min el kiberi
(el kebîru) |
ihtiyarlıktan, ihtiyarlığa
: (büyük, yaşlı, ihtiyar) |
ıtiyyen
(atâ) |
yaşlanarak
: (haddi aştı, hududu geçti) |
(Zekeriya (A.S) şöyle) dedi: “Rabbim, benim nasıl bir oğlum olabilir? Ve benim kadınım (artık) akir (kısır) oldu. Ben (de) yaşlanarak ihtiyarlığa ulaştım.”
MERYEM SURESİ 8. Ayeti Muhammed Esed Meali
(Zekeriya:) "Ey Rabbim!" dedi, "Karım kısır olduğu halde ve ben de yaşlanarak bütünüyle güçsüz bir duruma düşmüşken, benim nasıl oğlum olabilir ki?"
Muhammed Esed