Medine döneminde inmiştir. 22 âyettir. Sûre, adını ilk âyette sözü edilen olaydan almıştır. “Mücâdele”, münakaşa etmek, tartışmak demektir.


يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمُ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً ذَلِكَ خَيْرٌ لَّكُمْ وَأَطْهَرُ فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فَإِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٢﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

yâ eyyuhâ ellezîne âmenû izâ nâceytum er resûle fe kaddimû beyne yedey necvâ-kum sadakaten zâlike hayrun lekum ve atharu fe in lem tecidû fe inne allâhe gafûrun rahîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
yâ eyyuhâ ey!
ellezîne âmenû âmenû olanlar, ölmeden önce Allah'a ulaşmayı dileyenler
izâ ... olduğu zaman
nâceytum gizlice söylediniz, konuştunuz
er resûle resûl
fe kaddimû o zaman takdim ediniz, veriniz
beyne yedey (elleri arasında) önünde, öncesinde, önce
necvâ-kum gizli konuşmanız, gizli görüşmeniz
sadakaten sadaka
zâlike işte bu, bu
hayrun daha hayırlı
lekum size, sizin için
ve atharu ve daha temiz, en temiz
fe in fakat, eğer, şâyet, ise
lem tecidû bulamadınız
fe inne o taktirde muhakkak ki
allâhe Allah
gafûrun gafûrdur, çok bağışlayandır
rahîmun rahîmdir, Rahîm esmasının sahibidir

Ey âmenû olanlar (ölmeden önce Allah’a ulaşmayı dileyenler)! Resûl’e gizli bir şey söylediğiniz zaman gizli konuşmanızdan (görüşmenizden) önce sadaka takdim ediniz (veriniz). Bu, sizin için daha hayırlıdır ve daha temizdir. Fakat (bir sadaka) bulamazsanız, o taktirde muhakkak ki Allah; Gafur’dur, Rahîm’dir.

MUCÂDELE SURESİ 12. Ayeti Ahmet Tekin Meali

Ey iman edenler, ilâhî hükümleri icraya, ülkeyi imara, dünya düzenini kurmaya, sağlamaya memur tek yetkili Rasulullah’la gizli konuşarak bir istişare yapacağınız zaman, bu konuşmanızdan önce, fakirlere imanda sadakatinizin ve kemâlinizin ifadesi olan sadaka verin, mâliyeye harç ödeyin. Bu sizin için daha hayırlı ve daha nezih bir davranıştır. Şayet verecek bir şey bulamazsanız, bilin ki, Allah çok bağışlayıcı ve engin merhamet sahibidir.

Ahmet Tekin