MUCÂDELE SURESİ 13. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Medine döneminde inmiştir. 22 âyettir. Sûre, adını ilk âyette sözü edilen olaydan almıştır. “Mücâdele”, münakaşa etmek, tartışmak demektir.
أَأَشْفَقْتُمْ أَن تُقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَاتٍ فَإِذْ لَمْ تَفْعَلُوا وَتَابَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَطِيعُوا اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَاللَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ ﴿١٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
e
eşfaktum
en tukaddimû
beyne yedey
necvâ-kum
sadakâtin
fe
iz lem tef'alû
ve tâbe
allâhu
aleykum
fe
ekîmû
es salâte
ve âtû
ez zekâte
etîû
allâhe
ve resûle-hu
ve allâhu
habîrun
bimâ
ta'melûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e | mi? |
eşfaktum | çekindiniz, korktunuz |
en tukaddimû | takdim etmek, vermek |
beyne yedey | (elleri arasında) önünde, öncesinde, önce |
necvâ-kum | gizli konuşmanız, gizli görüşmeniz |
sadakâtin | sadaka |
fe | o zaman, o taktirde, öyleyse |
iz lem tef'alû | yapmadığınız zaman, yapamadığınız zaman |
ve tâbe | ve tövbelerinizi kabul etti |
allâhu | Allah |
aleykum | sizin |
fe | o zaman, o taktirde, öyleyse |
ekîmû | ikame edin, yerine getirin, devam edin |
es salâte | namaz |
ve âtû | ve verin |
ez zekâte | zekât |
etîû | itaat edin |
allâhe | Allah'a |
ve resûle-hu | ve onun resûlüne |
ve allâhu | ve Allah |
habîrun | haberdardır, haberdar olandır |
bimâ | şeylerden |
ta'melûne | yapıyorsunuz |
Gizli görüşmenizden önce sadaka vermekten korktunuz mu? Öyleyse yapamadığınız zaman Allah sizin tövbenizi kabul etti. O taktirde namazı ikame edin, zekâtı verin, Allah’a ve O’nun Resûl’üne itaat edin. Ve Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
MUCÂDELE SURESİ 13. Ayeti Cemal Külünkoğlu Meali
Baş başa konuşmanızdan önce sadaka vermekten ürktünüz mü? Bunu yapmadınız ve Allah da sizin tövbelerinizi kabul etti. Şu halde namazı dosdoğru kılın, zekâtı verin ve Allah'a ve Resulü'ne itaat edin! Allah, yaptıklarınızdan haberdardır.
Cemal Külünkoğlu