MUCÂDELE SURESİ 14. Ayeti Ömer Öngüt Meali
Medine döneminde inmiştir. 22 âyettir. Sûre, adını ilk âyette sözü edilen olaydan almıştır. “Mücâdele”, münakaşa etmek, tartışmak demektir.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ تَوَلَّوْا قَوْمًا غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِم مَّا هُم مِّنكُمْ وَلَا مِنْهُمْ وَيَحْلِفُونَ عَلَى الْكَذِبِ وَهُمْ يَعْلَمُونَ ﴿١٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
e lem tere
ilâ
ellezîne
tevellev
kavmen
gadibe
allâhu
aleyhim
mâ
hum
min-kum
ve lâ
min-hum
ve yahlifûne
alâ
el kezibi
ve hum
ya'lemûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e lem tere | görmedin mi, bakmadın mı? |
ilâ | ...'e, ...'a |
ellezîne | onları, onlara |
tevellev | döndüler (dost edindiler) |
kavmen | kavm |
gadibe | gazaplandı, öfkelendi |
allâhu | Allah |
aleyhim | onlara |
mâ | değil |
hum | onlar |
min-kum | sizden |
ve lâ | ve değil |
min-hum | onlardan |
ve yahlifûne | ve yemin ediyorlar, ederler |
alâ | üzerine |
el kezibi | yalan |
ve hum | ve onlar |
ya'lemûne | biliyorlar |
Allah’ın kendilerine öfkelendiği (gadaplandığı) kavme (yahudilere) dönenleri (onları dost edinen münafıkları) görmedin mi? Onlar sizden değildir ve onlardan da (yahudilerden de) değildir. Bilerek yalan yere yemin ederler.
MUCÂDELE SURESİ 14. Ayeti Ömer Öngüt Meali
Allah'ın gadap ettiği bir toplulukla dostluk kuranları görmedin mi? Onlar ne sizdendir, ne de onlardan. Bilerek yalan yere yemin ediyorlar.
Ömer Öngüt