Mekke döneminde inmiştir. 56 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müddessir” kelimesinden almıştır.


عَنِ الْمُجْرِمِينَ ﴿٤١﴾


MUDDESSİR SURESİ 41. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

an(i) el mucrimîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
an(i) ...'den, ...'e
el mucrimîne suçlular, cürüm (suç) işleyenler

Mücrimlerden (suçlulardan).

MUDDESSİR SURESİ 41. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Birbirlerine suçlular hakkında sorular sorarlar ve dönüp onlara şöyle derler: “Sizi Sekar’a (cehenneme) ne soktu?”

Diyanet İşleri

Mücrimlerin hâlinden.

Abdulbaki Gölpınarlı

Günahkârların durumunu:

Adem Uğur

Mücrimlere:

Ahmed Hulusi

İslâm’a planlı cephe alarak, müslümanlığı, müslüman nesilleri yozlaştırma, yok etme suçu işleyen güç ve iktidar sahibi âsilerin, suçluların, günahkârların halini soruyorlar.

Ahmet Tekin

Suçlulardan.

Ahmet Varol

Suçlu günahkarları;

Ali Bulaç

Mücrimlerden;

Ali Fikri Yavuz

(39-42) Ancak, defteri sagdan verilenler boyle degildir; onlar cennettedirler. Suclulara: «Sizi bu yakici atese surukleyen nedir?» diye sorarlar.

Bekir Sadak

(40-41) Cennetlerde, suçlu günahkârlar hakkında birbirlerinden sorarlar :

Celal Yıldırım

(39-42) Ancak, defteri sağdan verilenler böyle değildir; onlar cennettedirler. Suçlulara: 'Sizi bu yakıcı ateşe sürükleyen nedir?' diye sorarlar.

Diyanet İşleri (eski)

(40-42) Onlar cennetler içindedir. Günahkârlara: Sizi şu yakıcı ateşe sokan nedir? diye uzaktan uzağa sorarlar.

Diyanet Vakfi

Suçlulara:

Edip Yüksel

Mücrimlerden

Elmalılı Hamdi Yazır

suçlulardan;

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Suçluların durumunu.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Günahkârlara:

Seyyid Kutub

Suçlu günahkarları;

Gültekin Onan

günahkârları (n hallerini):

Hasan Basri Çantay

(40-41) (Onlar) Cennetlerdedir; birbirlerine suçlular(ın hâlin)den sorarlar.

Hayrat Neşriyat

Suçlulara;

İbni Kesir

günahkarlara:

Muhammed Esed

(41-42) Günahkârlardan. «Sizi cehennemde bulunmaya ne şey sevketti?»

Ömer Nasuhi Bilmen

Suçlulardan.

Ömer Öngüt

Suçluları..

Şaban Piriş

(40-42) Onlar mutlaka cennetlerde mücrimlerin durumu hakkında, kendi aralarında konuşurlar. O suçlulara: "Neydi bu cehenneme sizi sürükleyen?" diye sorulur.

Suat Yıldırım

Suçluların durumunu:

Süleyman Ateş

Suçlu günahkarları:

Tefhim-ul Kuran

Mücrimlere sorarlar:

Ümit Şimşek

Suçlular hakkında:

Yaşar Nuri Öztürk

günahkarlara.

Abdullah Parlıyan

(39-42) Ancak sağdakiler hariçtir. Onlar cennetlerde olacak ve suçlulara soracaklardır. “Sizi Sekar'a sürükleyen nedir?”

Bayraktar Bayraklı

(40-42) Onlar cennetlerdedirler. Suçlular: “Sizi şu cehenneme sürükleyip iten nedir?” (diye uzaktan sorarlar.)

Cemal Külünkoğlu

Suçlu günahkârların durumunu.

Kadri Çelik

Hayatları günah hasadından ibaret inkârcı suçlular hakkında; (ve o suçlularla aralarında şu konuşma geçer):

Ali Ünal

Suçlular hakkında.

Harun Yıldırım

günahı hayat tarzı edinenlere:

Mustafa İslamoğlu

Suçlulara (mücrimlere):

Sadık Türkmen

Suçlu günahkârlara.

İlyas Yorulmaz

Mücrimlerden (suçlulardan).

İmam İskender Ali Mihr