MULK SURESİ 8. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 30 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Mülk” kelimesinden almıştır.
تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ الْغَيْظِ كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
tekâdu
temeyyezu
min el gayzi
kullemâ
ulkiye
fî-hâ
fevcun
seele-hum
hazenetu-hâ
e
lem ye'ti-kum
nezîrun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
tekâdu | az kalsın, neredeyse |
temeyyezu | çatlayacak, parçalanacak |
min el gayzi | öfkeden |
kullemâ | her defasında |
ulkiye | atılır |
fî-hâ | onun içine, oraya |
fevcun | bölük, grup |
seele-hum | onlara sordu |
hazenetu-hâ | onun bekçileri |
e | mi? |
lem ye'ti-kum | size gelmedi |
nezîrun | nezir, uyarıcı |
(Cehennem) nerede ise öfkesinden çatlayacak gibi olur. Oraya herbir grup atılışında onun (cehennemin) bekçileri onlara: “Size nezir (uyarıcı) gelmedi mi?” diye sordu.
MULK SURESİ 8. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
(8-9) Az kalır ki, (cehennem) öfkesinden dolayı parçalansın, her ne vakit, içine bir tâife atılınca onlara cehennem bekçileri sormuş olurlar ki: «Sizlere bir korkutucu (Peygamber) gelmedi mi?» Derler ki: «Evet.. Muhakkak ki bize bir korkutucu (peygamber) geldi, fakat biz tekzîp ettik ve dedik ki: «Allah bir şey indirmemiştir.» «Siz başka değil, ancak büyük bir sapıklık içindesiniz.»
Ömer Nasuhi Bilmen