MU'MİN SURESİ 82. Ayeti Seyyid Kutub Meali
56 ve 57. âyetler hariç Mekke döneminde inmiştir. 85 âyettir. Sûre, adını 28. âyette geçen “mü’min” kelimesinden almıştır.. Ayrıca sûre, Allah’ın sıfatlarından biri olan ve 3. âyette geçen “ğâfir” kelimesinden dolayı “Ğâfîr sûresi” diye de anılmaktadır. “Ğâfir”, bağışlayan demektir.
أَفَلَمْ يَسِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَيَنظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْهُمْ وَأَشَدَّ قُوَّةً وَآثَارًا فِي الْأَرْضِ فَمَا أَغْنَى عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿٨٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
e
fe
lem yesîrû
fî
el ardı
fe
yanzurû
keyfe
kâne
âkıbetu
ellezîne
min
kabli-him
kânû
eksera
min-hum
ve eşedde
kuvveten
ve âsâran
fî el ardı
fe
mâ agnâ
an-hum
mâ
kânû
yeksibûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
e | mi? |
fe | öyleyse |
lem yesîrû | dolaşmadılar |
fî | ...'de, içinde |
el ardı | yeryüzü |
fe | böylece, artık |
yanzurû | baksınlar |
keyfe | nasıl |
kâne | idi, oldu |
âkıbetu | akıbet, son |
ellezîne | onlar |
min | ...'den |
kabli-him | onlardan önce |
kânû | idiler, oldular |
eksera | daha çok |
min-hum | onlardan |
ve eşedde | ve daha kuvvetli, daha üstün |
kuvveten | kuvvet olarak, kuvvet bakımından |
ve âsâran | ve eserler olarak, eserler bakımından |
fî el ardı | yeryüzünde |
fe | bundan sonra, fakat |
mâ agnâ | müstağni kılmadı, fayda vermedi |
an-hum | onlardan, onlara |
mâ | şey(ler) |
kânû | idiler, oldular |
yeksibûne | kesbediyorlar, kazanıyorlar |
Onlar yeryüzünde dolaşmadılar mı ki? Onlardan öncekilerin akıbetleri nasıl oldu baksınlar. Ve onların çoğu, kuvvet ve eserler bakımından yeryüzünde kendilerinden daha üstündüler. Fakat kazanmış oldukları şeyler, onlara fayda vermedi.
MU'MİN SURESİ 82. Ayeti Seyyid Kutub Meali
Yeryüzünde dolaşıp, kendilerinden daha çok, daha kuvvetli, yeryüzünde bıraktıkları eserler, daha sağlam olan, öncekilerin sonlarının nasıl olduğunu görmezler mi? Kazandıkları, onlara bir fayda vermemişti.
Seyyid Kutub