Mekke döneminde inmiştir. 118 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Mü’minûn” kelimesinden almıştır. “el-Mü’minûn”, mü’minler demektir.


وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ ﴿١٢﴾


MU'MİNÛN SURESİ 12. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve lekad halaknâ el insâne min sulâletin min tînin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve lekad ve andolsun
halaknâ biz yarattık
el insâne insan
min sulâletin özünden
min tînin nemli topraktan, organik ve inorganik maddelerden

Ve andolsun ki Biz, insanı balçığın (nemli organik ve inorganik toprağın) özünden yarattık.

MU'MİNÛN SURESİ 12. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Andolsun, biz insanı, çamurdan (süzülmüş) bir özden yarattık.

Diyanet İşleri

Andolsun ki biz insanı, balçık mayasından yarattık.

Abdulbaki Gölpınarlı

Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.

Adem Uğur

Andolsun ki insanı tıyn'den (balçıktan; su + mineral terkibinden) meydana gelen bir sülaleden (sperm - genetik yapıdan) yarattık.

Ahmed Hulusi

Andolsun, biz insanı, organlarının özelliklerini taşıyan çamurdan süzülüp çıkarılmış, bir özden yarattık.

Ahmet Tekin

Andolsun biz insanı bir çamur süzmesinden yarattık.

Ahmet Varol

Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Ali Bulaç

Biz insanı (Âdem’i) muhakkak ki çamurun özünden yarattık.

Ali Fikri Yavuz

And olsun ki, insani suzme camurdan yarattik.

Bekir Sadak

And olsun ki, insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık.

Celal Yıldırım

And olsun ki, insanı süzme çamurdan yarattık.

Diyanet İşleri (eski)

Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.

Diyanet Vakfi

Biz, insanı özel bir balçıktan yarattık

Edip Yüksel

Şanım hakkı için biz insanı çamurdan, bir sülâleden yarattık

Elmalılı Hamdi Yazır

Andolsun ki, Biz insanı süzülmüş bir çamurdan yarattık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

And olsun biz insanı, çamurdan, bir sülâleden (süzülüp çıkarılmış çamurdan) yarattık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Andolsun ki, biz insanı süzme çamurdan yarattık.

Seyyid Kutub

Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Gültekin Onan

Andolsun biz insanı çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yaratdık.

Hasan Basri Çantay

Şânım hakkı için, (biz) insanı, çamurdan (süzülmüş) bir hulâsadan yarattık.

Hayrat Neşriyat

Andolsun ki; Biz, insanı; çamurdan, süzme bir özden yarattık.

İbni Kesir

İmdi, gerçek şu ki, Biz insanı balçığın özünden yaratıyoruz,

Muhammed Esed

Ve andolsun ki, insanı çamurdan (ibaret olan) bir hülâsadan yarattık.

Ömer Nasuhi Bilmen

Andolsun ki biz insanı süzme çamurdan yarattık.

Ömer Öngüt

İnsanı çamurun özünden yaratmıştık.

Şaban Piriş

Şu bir gerçektir ki Biz insanı süzme çamurdan yaratırız.

Suat Yıldırım

Andolsun biz insanı çamurdan bir süzmeden yarattık.

Süleyman Ateş

Andolsun, biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Tefhim-ul Kuran

And olsun, Biz insanı çamurun özünden yarattık.

Ümit Şimşek

Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.

Yaşar Nuri Öztürk

Şimdi gerçek şu ki, biz insanı çamurdan süzülüp çıkarılmış bir özden yarattık.

Abdullah Parlıyan

Andolsun ki biz, insanı çamurun özünden yarattık.

Bayraktar Bayraklı

Andolsun ki, biz, (ilk) insanı süzme çamurdan yarattık.

Cemal Külünkoğlu

Şüphesiz biz insanı, süzme bir çamurdan yarattık.

Kadri Çelik

Gerçek şu ki, Biz insanı (başlangıçta) süzme bir çamurdan (ve müteakiben her bir insanı da, yağmurlarla ekime hazır hale gelmiş toprakta bulunan ve onda yetişip, gıda olarak babaların ve annelerin vücuduna giren madenî, nebatî ve hayvanî unsurlardan) yarattık.

Ali Ünal

Andolsun biz insanı, çamurdan bir özden yarattık.

Harun Yıldırım

Doğrusu Biz insan türünü, bir nevi konsantre bir balçıktan yarattık;

Mustafa İslamoğlu

Tek gerçek ŞU Kİ; Biz insanı, ilk önce balçıktan/süzme bir çamurdan yarattık.

Sadık Türkmen

Biz insanı toprağın özünden yarattık.

İlyas Yorulmaz

Ve andolsun ki Biz, insanı balçığın (nemli organik ve inorganik toprağın) özünden yarattık.

İmam İskender Ali Mihr