Mekke döneminde inmiştir. 118 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Mü’minûn” kelimesinden almıştır. “el-Mü’minûn”, mü’minler demektir.


ثُمَّ خَلَقْنَا النُّطْفَةَ عَلَقَةً فَخَلَقْنَا الْعَلَقَةَ مُضْغَةً فَخَلَقْنَا الْمُضْغَةَ عِظَامًا فَكَسَوْنَا الْعِظَامَ لَحْمًا ثُمَّ أَنشَأْنَاهُ خَلْقًا آخَرَ فَتَبَارَكَ اللَّهُ أَحْسَنُ الْخَالِقِينَ ﴿١٤﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

summe halaknâ en nutfete alakaten fe halaknâ el alakate mudgaten fe halaknâ el mudgate izâmen fe kesevnâ el izâme lahmen summe enşe'nâ-hu halkan âhara fe tebârakallâhu ahsenu el hâlikîne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
summe sonra
halaknâ biz halkettik, yarattık
en nutfete bir nutfe, bir damla
alakaten alaka (rahim duvarına bir noktadan bağlı olan), embriyo
fe halaknâ sonra yarattık
el alakate alaka (rahim duvarına bir noktadan bağlı olan), embriyo
mudgaten (bir çiğnem et görünümünde) mudga, cenin
fe halaknâ sonra yarattık
el mudgate (bir çiğnem et görünümünde) mudga, cenin
izâmen kemik
fe kesevnâ sonra giydirdik (üzerini kapladık)
el izâme kemik
lahmen et
summe sonra
enşe'nâ-hu biz onu inşa ettik, şekillendirdik
halkan bir yaratılış
âhara başka, diğer
fe öyleyse, işte böyle
tebârakallâhu Allah tebarektir, mübarektir (tebâreke allâhu)
ahsenu en güzel
el hâlikîne halkedenler, yaratanlar, yaratıcılar

Sonra da nutfeden (bir noktadan rahim duvarına bağlı) bir alaka yarattık. Sonra alakadan bir çiğnem et (görünümünde) bir mudga yarattık. Bundan sonra mudgadan kemikleri yarattık. Daha sonra kemiklere et giydirdik (üzerini et ile kapladık). Daha sonra da onu, başka bir yaratışla inşa ettik (şekillendirdik). İşte böyle Allah, Mübarek’tir, En Güzel Yaratıcı’dır.

MU'MİNÛN SURESİ 14. Ayeti Kadri Çelik Meali

Sonra o su damlasını kan pıhtısı (embriyo) olarak yarattık, ardından o kan pıhtısını bir çiğnem et parçası olarak yarattık, daha akabinde o bir çiğnem et parçasını kemik olarak yarattık, böylece kemiklere de et giydirdik, ardından (ruh üfürerek) onu apayrı bir yaratık olarak inşa ettik. Yaratıcıların en güzeli olan Allah, pek de yücedir.

Kadri Çelik