MUMTEHİNE SURESİ 12. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Medine döneminde inmiştir. 13 âyettir. Onuncu âyette, Hudeybiye antlaşmasından sonra müşrikler arasından çıkıp Medine’ye gelen ve müslüman olduklarını söyleyen kadınların imtihan edilmeleri emredildiği için sûreye mecazen, “imtihan eden” anlamında “mümtehine” denmiştir.
يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إِذَا جَاءكَ الْمُؤْمِنَاتُ يُبَايِعْنَكَ عَلَى أَن لَّا يُشْرِكْنَ بِاللَّهِ شَيْئًا وَلَا يَسْرِقْنَ وَلَا يَزْنِينَ وَلَا يَقْتُلْنَ أَوْلَادَهُنَّ وَلَا يَأْتِينَ بِبُهْتَانٍ يَفْتَرِينَهُ بَيْنَ أَيْدِيهِنَّ وَأَرْجُلِهِنَّ وَلَا يَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ فَبَايِعْهُنَّ وَاسْتَغْفِرْ لَهُنَّ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ eyyuhâ | ey! |
en nebiyyu | peygamber |
izâ câe-ke | sana geldiği zaman |
el mu'minâtu | mü'min kadınlar |
yubâyı'ne-ke | sana biat ederler |
alâ | üzerine, ...'e |
en lâ yuşrikne | (kadınların) ortak koşmaması |
bi allâhi | Allah'a |
şey'en | bir şey |
ve lâ yesrikne | ve (kadınların) hırsızlık yapmaması |
ve lâ yeznîne | ve (kadınların) zinada bulunmaması |
ve lâ yaktulne | ve (kadınların) öldürmemesi |
evlâdehunne | (kadınların) evlâtları, çocukları |
ve lâ ye'tîne | ve (kadınların) getirmemesi, yapmaması |
bi buhtânin | bühtan ile, çirkin bir yalanla |
yefterîne-hu | onu uydurur, iftira eder |
beyne | arasında |
eydîhinne | (kadınların) elleri |
ve erculihinne | ve (kadınların) ayakları |
ve lâ ya'sîne-ke | ve (kadınlar) sana asi olmasınlar |
fî ma'rûfin | maruf bir iş konusunda |
fe | o zaman, artık |
bâyı'hunne | onlarla biatleş, (kadınların) biatlerini kabul et |
ve istagfir | ve mağfiret dile |
lehunne | onlar (kadınlar) için |
allâhe | Allah |
inne allâhe | muhakkak ki Allah |
gafûrun | gafûr olan, mağfiret eden (günahları sevaba çeviren) |
rahîmun | rahîm olan, Rahîm esması ile tecelli eden |
Ey nebî (peygamber)! Mü’min kadınlar; Allah’a hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zinada bulunmamak, evlâtlarını öldürmemek, elleri ve ayakları arasında bir iftira uydurmamak, maruf bir iş konusunda sana asi olmamak üzere, sana tâbî olmak için geldikleri zaman, artık onların biatlerini kabul et ve onlar için Allah’tan mağfiret dile. Muhakkak ki Allah; Gafur’dur (mağfiret edendir, günahları sevaba çevirendir), Rahîm’dir (Rahîm esması ile tecelli edendir).
MUMTEHİNE SURESİ 12. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Ey peygamber, hür mü’min kadınlar, özgür iradeleriyle, ilâhlığında, otoritesinde, mülkünde, tasarruflarında Allah’a hiçbir şeyi ortak koşmamak, hırsızlık yapmamak, zina etmemek, çocuklarını öldürmemek, elleriyle ayakları arasındakini, başkalarından aldıkları çocukları uydurdukları yalanlarla, iftiralarla kocalarına isnad eylememek, Kur’ân’ın ve sünnetin hükümlerine, meşrû, İslâmî kurallarla örtüşen örfe, ilmî verilere, mü’minlerin tasvip ettiği, icrasında hayır gördüğü planlara, programlara, hakkaniyete uygun, hayırlı işlerde sana bağlılığı ve saygıyı terketmemek, emirlerine itaat etmek ve savsaklamamak ve rızanı gözetmek hususlarında biat etmek açıkça reylerini belirterek sosyal ve siyasî sözleşmeye katılmak üzere sana gelirlerse, onların biatlerini kabul et. Allah’tan onları koruma kalkanına almasını ve geçmiş günahlarından dolayı onları bağışlamasını dile. Allah kullarını koruma kalkanına alan çok bağışlayıcı, engin merhamet sahibidir.
Ahmet Tekin