MUMTEHİNE SURESİ 8. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Medine döneminde inmiştir. 13 âyettir. Onuncu âyette, Hudeybiye antlaşmasından sonra müşrikler arasından çıkıp Medine’ye gelen ve müslüman olduklarını söyleyen kadınların imtihan edilmeleri emredildiği için sûreye mecazen, “imtihan eden” anlamında “mümtehine” denmiştir.
لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ ﴿٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
lâ yenhâ-kum | sizi nehyetmez, yasaklamaz |
allâhu | Allah |
an ellezîne | o kimselerden, onlardan |
lem yukâtilû-kum | sizinle savaşmadılar |
fî ed dîni | dinde, dîn hakkında, din konusunda |
ve lem yuhricû-kum | ve sizi çıkarmadılar |
min diyâri-kum | diyarlarınızdan, yurtlarınızdan |
en teberrû-hum | onlara iyilik yapmanız |
ve tuksitû | ve adaletli davranırsınız (davranmanız) |
ileyhim | onlara |
inne | muhakkak ki |
allâhe | Allah |
yuhibbu | sever |
el muksitîne | adaletli olanlar, adaletle davrananlar |
Allah, dîn konusunda sizinle savaşmamış ve sizi yurdunuzdan çıkarmamış olan kimselere iyilik etmenizden ve onlara adaletle davranmanızdan sizi nehyetmez (yasaklamaz). Muhakkak ki Allah, adaletli olanları (adaletle davrananları) sever.
MUMTEHİNE SURESİ 8. Ayeti Yaşar Nuri Öztürk Meali
Allah sizi, din hakkında sizinle savaşmayan ve sizi yurtlarınızdan çıkarmayan kimselere iyilik etmekten, onlara adaletli davranmaktan men etmez. Allah, adaleti ayakta tutanları sever.
Yaşar Nuri Öztürk