Mekke döneminde inmiştir. 36 âyettir. Sûre, adını ilk âyette geçen “el-Mutaffifîn” kelimesinden almıştır. Mutaffifîn, ölçüde ve tartıda hile yapanlar demektir.


لِيَوْمٍ عَظِيمٍ ﴿٥﴾


MUTAFFİFÎN SURESİ 5. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali

li yevmin azîmin
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
li için
yevmin gün
azîmin azîm, büyük

Azîm gün için.

MUTAFFİFÎN SURESİ 5. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

(4-6) Onlar, büyük bir gün; insanların, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracakları gün için diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

Diyanet İşleri

Pek büyük bir gün için.

Abdulbaki Gölpınarlı

Büyük bir günde

Adem Uğur

Aziym bir süreç için.

Ahmed Hulusi

Büyük, tehlikeli, sıkıntılı bir gün dolayısıyla diriltilecekler.

Ahmet Tekin

Büyük bir gün için.

Ahmet Varol

Büyük bir günde.

Ali Bulaç

Şiddetli büyük bir günde (kıyamette)?...

Ali Fikri Yavuz

(4-5) Bunlar, buyuk bir gunde tekrar dirileceklerini sanmiyorlar mi?

Bekir Sadak

(4-5) Sahi bunlar büyük bir gün için dirilip kaldırılacaklarını zannetmiyorlar mı ?

Celal Yıldırım

(4-5) Bunlar, büyük bir günde tekrar dirileceklerini sanmıyorlar mı?

Diyanet İşleri (eski)

(4-6) Onlar düşünmezler mi ki, büyük bir günde (hesap vermek için) diriltilecekler! Öyle bir gün ki, insanlar o günde âlemlerin Rabbinin huzurunda divan duracaklardır.

Diyanet Vakfi

Büyük bir günde?

Edip Yüksel

(4-5) Zannetmez mi bunlar ki büyük bir gün için ba's olunacaklar?

Elmalılı Hamdi Yazır

O büyük gün için.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Büyük bir gün için.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Büyük bir gün

Seyyid Kutub

Büyük bir günde.

Gültekin Onan

Büyük bir günde,

Hasan Basri Çantay

(4-5) Onlar, gerçekten kendilerinin, (dehşeti pek) büyük bir gün için yeniden diriltilecek kimseler olduklarını sanmıyor(lar) mı?

Hayrat Neşriyat

Büyük bir gün için.

İbni Kesir

(ve) korkunç bir Gün'de (hesaba çekilecekler);

Muhammed Esed

Bir büyük gün için.

Ömer Nasuhi Bilmen

Büyük bir gün için.

Ömer Öngüt

Büyük bir günde.

Şaban Piriş

(4-6) Sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların Rabbülâlemin’in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?

Suat Yıldırım

Büyük bir gün için,

Süleyman Ateş

Büyük bir günde.

Tefhim-ul Kuran

Büyük bir günde,

Ümit Şimşek

Çok büyük bir gün için.

Yaşar Nuri Öztürk

Pek büyük bir gün ki, hesaba çekilecekler.

Abdullah Parlıyan

(4-6) Onlar, âlemlerin Rabbinin huzurunda duracaklarları büyük gün için tekrar dirileceklerine inanmıyorlar mı?

Bayraktar Bayraklı

(4-5) Yoksa onlar, büyük bir günde (kıyamette) diriltileceklerini sanmıyorlar mı?

Cemal Külünkoğlu

Büyük bir günde?

Kadri Çelik

Çok büyük bir gün için?

Ali Ünal

Büyük bir gün için.

Harun Yıldırım

dehşetli bir günde (hesaba çekilecekler);

Mustafa İslamoğlu

Büyük bir günde...

Sadık Türkmen

Büyük hesap günü için.

İlyas Yorulmaz

Azîm gün için.

İmam İskender Ali Mihr