MUZZEMMİL SURESİ 20. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Mekke döneminde inmiştir. 20 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müzzemmil” kelimesinden almıştır. Müzzemmil, örtünüp bürünen demektir.
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak ki |
rabbe-ke | senin Rabbin |
ya'lemu | bilir |
enne-ke | senin ... olduğunu |
tekûmu | kalkıyorsun, ayakta duruyorsun |
ednâ | daha az |
min suluseyi | üçte ikisinden |
el leyli | gece |
ve nısfe-hu | ve onun yarısı |
ve suluse-hu | ve onun üçte biri |
ve tâifetun | ve bir topluluk |
min ellezîne | onlardan, olanlardan |
mea-ke | seninle beraber |
ve allâhu | ve Allah |
yukaddiru | takdir eder |
el leyle | gece |
ve en nehâre | ve gündüz |
alime | bildi |
en len tuhsû-hu | onu asla hesaplayamayacağınızı |
fe | böylece, bunun için, bu sebeple |
tâbe aleykum | sizin tövbenizi kabul etti |
fe ikraû | artık, o halde okuyun |
mâ | şey |
teyessere | kolay olan, kolay gelen |
min el kur'ânî | Kur'ân'dan |
alime | bildi |
en se-yekûnu | yakında olacak |
min-kum | sizden (bir kısmınız) |
mardâ | hasta |
ve âharûne | ve diğerleri |
yadribûne | dolaşırlar |
fî el ardı | yeryüzünde |
yebtegûne | isterler, ararlar |
min fadli allâhi | Allah'ın fazlından |
ve âharûne | ve diğerleri, diğer bir kısmı |
yukâtilûne | savaşırlar, savaşacaklar |
fî sebîli allâhi | Allah'ın yolunda |
fe ikraû | artık, o halde okuyun |
mâ | şey |
teyessere | kolay olan, kolay gelen |
min-hu | ondan |
ve ekîmû es salâte | ve namazı ikame edin, devamlı kılın |
ve âtû ez zekâte | ve zekâtı verin |
ve akridu | ve borç verin |
allâhe | Allah |
kardan | kredi, borç |
hasenen | güzel |
ve mâ | ve şey |
tukaddimû | takdim edersiniz |
li enfusi-kum | nefsleriniz için, kendiniz için |
min hayrin | hayırdan, hayır olarak |
tecidû-hu | onu bulursunuz |
inde allâhi | Allah'ın indinde, katında, yanında |
huve | o |
hayran | daha hayırlı |
ve a'zame | ve daha büyük, en büyük |
ecran | ecir, ücret, mükâfat |
ve istagfirû allâhe | ve Allah'a istiğfar edin, tövbe edip Allah'tan mağfiret dileyin |
inne allâhe | muhakkak ki Allah |
gafûrun | gafur olan, tövbeleri kabul edip bağışlayan, mağfiret eden |
rahîmun | rahîm olan, Rahîm esması ile tecelli eden |
Muhakkak ki Rabbin, senin ve seninle beraber olanlardan bir topluluğun, gecenin üçte ikisinden daha azında, (bazan) onun yarısında ve (bazan da) onun üçte birinde (Kur’ân okumak, zikir yapmak, kanitin olmak, teheccüd namazı kılmak için) kalktığını biliyor. Ve geceyi ve gündüzü Allah takdir eder, onu sizin asla hesaplayamayacağınızı (gecenin zaman dilimlerini doğru tayin edemeyeceğinizi) bildi. Bu sebeple sizin tövbenizi kabul etti. O halde Kur’ân’dan size kolay geleni okuyun! Sizden bir kısmınızın hasta olacağını, diğerlerinin yeryüzünde, Allah’ın fazlından (rızık) isteyerek dolaşacaklarını ve diğer bir kısmının da Allah’ın yolunda savaşacaklarını bildi. Artık O’ndan (Kur’ân’dan) size kolay geleni okuyun, namazı ikame edin, zekâtı verin ve Allah için güzel bir şekilde borç verin! Ve nefsiniz için hayır olarak ne takdim ederseniz, onu Allah’ın indinde daha hayırlı ve daha büyük bir ecir olarak bulursunuz. Ve Allah’a istiğfar edin (tövbe edip Allah’tan mağfiret dileyin)! Muhakkak ki Allah; Gafur’dur, Rahîm’dir.
MUZZEMMİL SURESİ 20. Ayeti Abdullah Parlıyan Meali
Ey peygamber! Rabbin senin ve beraberindekilerin, gecenin üçte ikisini yahut yarısını, yahut üçte birini namaz için uyanık geçirdiğini bilir. Gecenin ve gündüzün ölçüsünü koyan Allah, sizin bu vakitlerde kalkmaya güç yetiremiyeceğinizi biliyor ve size rahmetiyle yaklaşıp tevbenizi kabul ediyor. O halde kılacağınız namazda Kur'ân'dan kolayınıza geleni okuyun, kendinizi zorlamayın. Allah içinizden zaman zaman hastalar, Allah'ın lütfunu aramak için yola koyulanlar ve Allah yolunda savaşa çıkanlar olacağını bilir. İşte bu sebeblerden dolayı gece namaz kılmanın farz olma hükmü kaldırılmıştır. O halde gece namazından size kolay olacak kadarını kılın ve namazınızda da kolayınıza geleni okuyun. Diğer beş vakit namazlarınızda da devamlı ve dikkatli olun, farz olan zekatı verin ve Allah'a gönül hoşluğu ile farz olandan başka hayırlar ve infaklar da yapın. Çünkü hayır olarak ne hazırlarsanız onu Allah yanında daha kıymetli ve mükafatı daha büyük bulursunuz ve Allah'tan bağışlanmanızı dileyin. Şüphesiz ki Allah çok bağışlayan ve çok acıyandır.
Abdullah Parlıyan