MUZZEMMİL SURESİ 20. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Mekke döneminde inmiştir. 20 âyettir. Sûre, adını birinci âyette geçen “el-Müzzemmil” kelimesinden almıştır. Müzzemmil, örtünüp bürünen demektir.
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَى مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُم مَّرْضَى وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَؤُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿٢٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
inne | muhakkak ki |
rabbe-ke | senin Rabbin |
ya'lemu | bilir |
enne-ke | senin ... olduğunu |
tekûmu | kalkıyorsun, ayakta duruyorsun |
ednâ | daha az |
min suluseyi | üçte ikisinden |
el leyli | gece |
ve nısfe-hu | ve onun yarısı |
ve suluse-hu | ve onun üçte biri |
ve tâifetun | ve bir topluluk |
min ellezîne | onlardan, olanlardan |
mea-ke | seninle beraber |
ve allâhu | ve Allah |
yukaddiru | takdir eder |
el leyle | gece |
ve en nehâre | ve gündüz |
alime | bildi |
en len tuhsû-hu | onu asla hesaplayamayacağınızı |
fe | böylece, bunun için, bu sebeple |
tâbe aleykum | sizin tövbenizi kabul etti |
fe ikraû | artık, o halde okuyun |
mâ | şey |
teyessere | kolay olan, kolay gelen |
min el kur'ânî | Kur'ân'dan |
alime | bildi |
en se-yekûnu | yakında olacak |
min-kum | sizden (bir kısmınız) |
mardâ | hasta |
ve âharûne | ve diğerleri |
yadribûne | dolaşırlar |
fî el ardı | yeryüzünde |
yebtegûne | isterler, ararlar |
min fadli allâhi | Allah'ın fazlından |
ve âharûne | ve diğerleri, diğer bir kısmı |
yukâtilûne | savaşırlar, savaşacaklar |
fî sebîli allâhi | Allah'ın yolunda |
fe ikraû | artık, o halde okuyun |
mâ | şey |
teyessere | kolay olan, kolay gelen |
min-hu | ondan |
ve ekîmû es salâte | ve namazı ikame edin, devamlı kılın |
ve âtû ez zekâte | ve zekâtı verin |
ve akridu | ve borç verin |
allâhe | Allah |
kardan | kredi, borç |
hasenen | güzel |
ve mâ | ve şey |
tukaddimû | takdim edersiniz |
li enfusi-kum | nefsleriniz için, kendiniz için |
min hayrin | hayırdan, hayır olarak |
tecidû-hu | onu bulursunuz |
inde allâhi | Allah'ın indinde, katında, yanında |
huve | o |
hayran | daha hayırlı |
ve a'zame | ve daha büyük, en büyük |
ecran | ecir, ücret, mükâfat |
ve istagfirû allâhe | ve Allah'a istiğfar edin, tövbe edip Allah'tan mağfiret dileyin |
inne allâhe | muhakkak ki Allah |
gafûrun | gafur olan, tövbeleri kabul edip bağışlayan, mağfiret eden |
rahîmun | rahîm olan, Rahîm esması ile tecelli eden |
Muhakkak ki Rabbin, senin ve seninle beraber olanlardan bir topluluğun, gecenin üçte ikisinden daha azında, (bazan) onun yarısında ve (bazan da) onun üçte birinde (Kur’ân okumak, zikir yapmak, kanitin olmak, teheccüd namazı kılmak için) kalktığını biliyor. Ve geceyi ve gündüzü Allah takdir eder, onu sizin asla hesaplayamayacağınızı (gecenin zaman dilimlerini doğru tayin edemeyeceğinizi) bildi. Bu sebeple sizin tövbenizi kabul etti. O halde Kur’ân’dan size kolay geleni okuyun! Sizden bir kısmınızın hasta olacağını, diğerlerinin yeryüzünde, Allah’ın fazlından (rızık) isteyerek dolaşacaklarını ve diğer bir kısmının da Allah’ın yolunda savaşacaklarını bildi. Artık O’ndan (Kur’ân’dan) size kolay geleni okuyun, namazı ikame edin, zekâtı verin ve Allah için güzel bir şekilde borç verin! Ve nefsiniz için hayır olarak ne takdim ederseniz, onu Allah’ın indinde daha hayırlı ve daha büyük bir ecir olarak bulursunuz. Ve Allah’a istiğfar edin (tövbe edip Allah’tan mağfiret dileyin)! Muhakkak ki Allah; Gafur’dur, Rahîm’dir.
MUZZEMMİL SURESİ 20. Ayeti Ahmet Tekin Meali
Senin, gecenin üçte ikisine yakın kısmını, bazan yarısını, bazan da üçte birini kıyamda, uyanık geçirdiğini ve seninle birlikte hareket edenlerin bir kısmının da böyle yaptığını Rabbin biliyor. Allah gece ve gündüzün sürelerini planlar ve icra eder. Sizin, asla geceleri ihya ile ilgili hesaplarınızın tutmayacağını, gece namazına güç yetiremeyeceğinizi bildi de, size ruhsat verdi, tevbelerinizi, günah işlemekten vazgeçip Allah’a itaate yönelişlerinizi kabul buyurdu. Bundan böyle namazda Kur’ân’dan kolayına geleni oku. Allah içinizden hasta olanları, yeryüzünde ticaret yapmak ve rızıklarını kazanmak için yollarda olan, Allah’ın lütfunu arayan başka kimseler ve Allah yolunda, İslâm uğrunda savaşan daha başka insanların olacağını biliyor. Onun için, Kur’ân’dan kolayınıza geldiği kadar okuyun, inceleyin. Namazı adâbına riâyet ederek, aksatmadan kılın. Vicdanlarınızı, servetinizi, sosyal bünyenizi arındıran berekete vesile olan zekâtı verin. Allah’a karz-ı hasen olarak borç verin, mâlî mükellefiyetlerin dışında, Allah rızası için, Allah yolunda cihad edenlerin masraflarını karşılayın, Allah’ın kullarına güzel ödünç verin. Kendiniz ve birbiriniz için önceden gönderdiğiniz her iyiliği, Allah katında daha hayırlı, mükâfatı daha büyük olarak bulacaksınız. Günahlarınızdan dolayı Allah’tan bağışlanma, koruma kalkanına alınma dileyin. Allah kullarını koruma kalkanına alır, çok bağışlayıcı ve engin merhamet sahibidir.
Ahmet Tekin