NAHL SURESİ 94. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Mekke döneminde inmiştir. 128 âyettir. Sûre, adını 68. âyette geçen “en-Nahl” kelimesinden almıştır. “en-Nahl” bal arısı demektir.
وَلاَ تَتَّخِذُواْ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ فَتَزِلَّ قَدَمٌ بَعْدَ ثُبُوتِهَا وَتَذُوقُواْ الْسُّوءَ بِمَا صَدَدتُّمْ عَن سَبِيلِ اللّهِ وَلَكُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ ﴿٩٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve lâ tettehızû
eymâne-kum
dehalan
beyne-kum
fe tezille
kademun
ba'de
subûti-hâ
ve tezûku
es sûe
bimâ
saded-tum
an sebîlillâhi
ve lekum
azâbun
azîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve lâ tettehızû | ve edinmeyin |
eymâne-kum | yeminlerinizi |
dehalan | hile, tuzak, aldatma |
beyne-kum | siz kendi aranızda |
fe tezille | o taktirde, o zaman kayar |
kademun | ayak |
ba'de | sonra |
subûti-hâ | onun subut bulması, sebat etmesi, yere sağlam basması |
ve tezûku | ve tadarsınız |
es sûe | şer, kötülük, fenalık |
bimâ | ...'den dolayı, sebebiyle |
saded-tum | men ettiniz, saptınız, yüz çevirdiniz |
an sebîlillâhi | Allah'ın yolundan |
ve lekum | ve sizin için, size vardır |
azâbun | azap |
azîmun | büyük |
Yeminlerinizi aranızda hile (konusu) edinmeyin (kılmayın). Öyle yaptığınız taktirde, yere sağlam bastıktan (hidayete erdikten) sonra ayak kayar (dalâlete düşersiniz). Ve kötülüğü (kişinin yoldan çıktıktan sonra yaşayacağı huzursuzlukları) tadarsınız. Allah’ın yolundan yüz çevirdiğinizden dolayı sizin için büyük azap vardır.
NAHL SURESİ 94. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Birbirinizi aldatmak için yemin etmeyiniz; yoksa sağlam basmış olan ayak sürçebilir ve Allah'ın yolundan alıkoymuş olacağınızdan dolayı da acı azabı tadarsınız. Üstelik büyük bir azaba da uğrarsınız.
Bayraktar Bayraklı