NASR SURESİ 1. Ayeti
Medine döneminde inmiştir. 3 âyettir. Nasr, yardım demektir.
إِذَا جَاء نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ ﴿١﴾
NASR SURESİ 1. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
izâ câe | geldiği zaman |
nasru allâhi | Allah'ın yardımı |
ve el fethu | ve fetih |
Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman.
NASR SURESİ 1. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
(1-3) Allah’ın yardımı ve fetih (Mekke fethi) geldiğinde ve insanların bölük bölük Allah’ın dinine girdiğini gördüğünde, Rabbine hamd ederek tespihte bulun ve O’ndan bağışlama dile. Çünkü O, tövbeleri çok kabul edendir.
Diyanet İşleri
Allah'ın yardımı ve fetih, gelip çattı mı.
Abdulbaki Gölpınarlı
Allah'ın yardımı ve zaferi geldiği,
Adem Uğur
Nasrullah (Allâh nusreti) ve el Feth (mutlak açıklık - şuur bakışı) geldiğinde,
Ahmed Hulusi
Sana ve müslümanlara Allah’ın yardımı gerçekleşip, insanların gönülleri, ülkelerin kapıları İslâm’a, ebedî yurdun kapısı sana açılırken Rabbini tesbihe, zikre devam et.
Ahmet Tekin
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği,
Ahmet Varol
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Ali Bulaç
(Ey Rasûlüm, düşmanlar üzerine) Allah’ın zaferi ve Mekke’nin fethi gelib de;
Ali Fikri Yavuz
(1-3) Allah'in yardimi ve zafer gunu gelip, insanlarin Allah'in dinine akin akin girdiklerini gorunce, Rabbini overek tesbih et; O'ndan bagislama dile, cunku O, tevbeleri daima kabul edendir. *
Bekir Sadak
Allah'ın yardımı ve fetih günü geldiği,
Celal Yıldırım
(1-3) Allah'ın yardımı ve zafer günü gelip, insanların Allah'ın dinine akın akın girdiklerini görünce, Rabbini överek tesbih et; O'ndan bağışlama dile, çünkü O, tevbeleri daima kabul edendir.
Diyanet İşleri (eski)
(1-3) Allah'ın yardımı ve zaferi gelip de insanların bölük bölük Allah'ın dinine girmekte olduklarını gördüğün vakit Rabbine hamdederek O'nu tesbih et ve O'ndan mağfiret dile. Çünkü O, tevbeleri çok kabul edendir.
Diyanet Vakfi
ALLAH'ın yardımı ve zafer geldiği zaman,
Edip Yüksel
Gelip de Allahın nusreti ve feth
Elmalılı Hamdi Yazır
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Allah'ın yardımı ve fethi geldiğinde
Seyyid Kutub
Tanrı'nın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Gültekin Onan
Allahın nusreti ve fetih gelince,
Hasan Basri Çantay
Allah’ın nasr’ı (yardımı) ve fetih geldiği zaman!
Hayrat Neşriyat
Allah'ın nusreti ve fetih geldiğinde,
İbni Kesir
Allah'ın yardımı ve zafer geldiğinde,
Muhammed Esed
Allah'ın nusreti ve fethi geldiği zaman.
Ömer Nasuhi Bilmen
Resulüm! Allah'ın yardımı ve zafer günü geldiğinde,
Ömer Öngüt
Allah’ın yardımı/zaferi ve fetih geldiği zaman.
Şaban Piriş
Allah’ın yardım ve zaferi geldiği zaman,
Suat Yıldırım
Allâh'ın yardımı ve fetih geldiği,
Süleyman Ateş
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman,
Tefhim-ul Kuran
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Ümit Şimşek
Allah'ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Yaşar Nuri Öztürk
Allah'ın vaadettiği yardım, fetih ve kesin zafer gerçekleştiğinde
Abdullah Parlıyan
Allah'ın yardımı ve zaferi geldiğinde. [818]
Bayraktar Bayraklı
Allah'ın (vadettiği) yardımı ve fetih geldiği zaman,
Cemal Külünkoğlu
Allah'ın yardımı ve fetih geldiği zaman.
Kadri Çelik
Allah’ın yardımı ve (başka zaferlere kapı açan) zafer geldiği zaman,
Ali Ünal
Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde,
Harun Yıldırım
Allah'ın zafer garantili yardımı ve Fetih geldiğinde,
Mustafa İslamoğlu
Allah’ın yardımı ve fetih geldiğinde ve
Sadık Türkmen
Allah'ın yardımı ve zaferi geldiğinde,
İlyas Yorulmaz
Allah’ın yardımı ve fetih geldiği zaman.
İmam İskender Ali Mihr