NEBE SURESİ 10. Ayeti
Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “en-Nebe’” kelimesinden almıştır. Nebe’, haber demektir.
وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾
NEBE SURESİ 10. Ayetinin Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve cealnâ | ve kıldık, yaptık |
el leyle | gece |
libâsen | örtü |
Ve geceyi libas (örtü) kıldık.
NEBE SURESİ 10. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri
Geceyi (sizi örten) bir elbise yaptık.
Diyanet İşleri
Ve geceyi, her şeyi örten bir örtü yaptık.
Abdulbaki Gölpınarlı
Geceyi bir örtü yaptık.
Adem Uğur
Geceyi örtü kıldık.
Ahmed Hulusi
Geceyi bir örtü, huzur ve istirahat zamanı yaptık.
Ahmet Tekin
Geceyi bir örtü yaptık.
Ahmet Varol
Geceyi bir örtü yaptık.
Ali Bulaç
Geceyi bir örtü yaptık.
Ali Fikri Yavuz
Geceyi bir ortu yaptik;
Bekir Sadak
Geceyi bir örtü,
Celal Yıldırım
Geceyi bir örtü yaptık;
Diyanet İşleri (eski)
Geceyi bir örtü yaptık.
Diyanet Vakfi
Geceyi bir örtü yaptık.
Edip Yüksel
Ve geceyi bir libas yaptık
Elmalılı Hamdi Yazır
Geceyi bir örtü yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş)
Geceyi bir örtü yaptık.
Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)
Geceyi bir örtü yaptık.
Seyyid Kutub
Geceyi bir örtü yaptık.
Gültekin Onan
Geceyi örtü kıldık.
Hasan Basri Çantay
Ve geceyi bir örtü yaptık!
Hayrat Neşriyat
Geceyi bir örtü kıldık.
İbni Kesir
ve geceyi (onun) örtüsü yaptık,
Muhammed Esed
(10-11) Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık.
Ömer Nasuhi Bilmen
Geceyi bir bürgü yaptık.
Ömer Öngüt
Geceyi örtü kıldık.
Şaban Piriş
(10-11) Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.
Suat Yıldırım
Geceyi (sizi sarıp örten) bir giysi yaptık.
Süleyman Ateş
Geceyi bir örtü yaptık.
Tefhim-ul Kuran
Geceyi örtü yaptık.
Ümit Şimşek
Geceyi bir giysi yaptık.
Yaşar Nuri Öztürk
Geceyi karanlığıyla herşeyi örten bir örtü yaptık.
Abdullah Parlıyan
Geceyi örtü gibi yapmadık mı?
Bayraktar Bayraklı
(10-11) Geceyi bir örtü yaptık. Gündüzü bir geçim vakti kıldık.
Cemal Külünkoğlu
Geceyi bir örtü yaptık.
Kadri Çelik
Ve bir örtü kıldık geceyi.
Ali Ünal
Geceyi bir elbise yaptık.
Harun Yıldırım
ve geceyi tarifsiz bir örtü kıldık;
Mustafa İslamoğlu
Geceyi, bir örtü/elbise yaptık.
Sadık Türkmen
Geceyi bir örtü kıldık.
İlyas Yorulmaz
Ve geceyi libas (örtü) kıldık.
İmam İskender Ali Mihr