Nebe Suresi Mekke döneminde inmiştir. 40 âyettir. Sûre, adını ikinci âyette geçen “en-Nebe’” kelimesinden almıştır. Nebe’, haber demektir.


وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve cealnâ en nehâre meâşen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve cealnâ ve kıldık, yaptık
en nehâre gündüz
meâşen maişet, geçimi sağlama zamanı

Ve gündüzü maişet (geçim) zamanı kıldık.

Nebe Suresi 11. Ayeti Karşılaştırmalı Mealleri

Gündüzü de geçimi temin zamanı kıldık.

Diyanet İşleri

Ve gündüzü de geçim zamânı.

Abdulbaki Gölpınarlı

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.

Adem Uğur

Gündüzü de geçim meşgalesi kıldık.

Ahmed Hulusi

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı olarak planladık.

Ahmet Tekin

Gündüzü geçim zamanı kıldık.

Ahmet Varol

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

Ali Bulaç

Gündüzü ise, geçim vakti kıldık.

Ali Fikri Yavuz

Gunduzu gecimi saglama vakti kildik;

Bekir Sadak

Gündüzü, geçiminizi kazanmanıza uygun kıldık.

Celal Yıldırım

Gündüzü geçimi sağlama vakti kıldık;

Diyanet İşleri (eski)

Gündüzü de çalışıp kazanma zamanı kıldık.

Diyanet Vakfi

Gündüzü de geçimi sağlama zamanı olarak belirledik.

Edip Yüksel

Ve gündüzü bir meaş yaptık

Elmalılı Hamdi Yazır

Gündüzü bir geçim vakti yaptık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş)

Gündüzü de bir geçim zamanı yaptık.

Elmalılı (sadeleştirilmiş - 2)

Gündüzü geçiminiz için çalışıp kazanma zamanı yaptık.

Seyyid Kutub

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

Gültekin Onan

Gündüzü maişet vakti yapdık.

Hasan Basri Çantay

Gündüzü ise, geçim vakti kıldık!

Hayrat Neşriyat

Gündüzü de maişet vakti kıldık.

İbni Kesir

gündüzü de hayat(ın sembolü).

Muhammed Esed

(10-11) Geceyi de bir örtü kılmış olduk. Gündüzü de bir geçim vakti yaptık.

Ömer Nasuhi Bilmen

Gündüzü ise geçiminize elverişli kıldık.

Ömer Öngüt

Gündüzü de geçimlik kıldık.

Şaban Piriş

(10-11) Geceyi bir örtü, gündüzü geçiminiz için çalışma zamanı kıldık.

Suat Yıldırım

Gündüzü de geçim zamanı yaptık.

Süleyman Ateş

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

Tefhim-ul Kuran

Gündüzü geçim vakti yaptık.

Ümit Şimşek

Gündüzü, geçim için çalışma zamanı yaptık.

Yaşar Nuri Öztürk

Gündüzü de geçiminiz için çalışıp kazanma zamanı yaptık.

Abdullah Parlıyan

Gündüzünüzü, geçiminizi sağlama vakti yapmadık mı?

Bayraktar Bayraklı

(10-11) Geceyi bir örtü yaptık. Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

Cemal Külünkoğlu

Gündüzü bir geçim vakti kıldık.

Kadri Çelik

Gündüzü ise çalışma vakti tayin ettik geçiminiz için.

Ali Ünal

Gündüzü de bir geçim vakti kıldık.

Harun Yıldırım

gündüzü de hayat (sembolü) yaptık.

Mustafa İslamoğlu

Gündüzü, geçim zamanı kıldık.

Sadık Türkmen

Gündüzü de geçimliğinizi elde etmeniz için aydınlık yaptık.

İlyas Yorulmaz

Ve gündüzü maişet (geçim) zamanı kıldık.

İmam İskender Ali Mihr