NEML SURESİ 24. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Mekke döneminde inmiştir. 93 âyettir. Sûre, adını 18. âyette yer alan “en-Neml” kelimesinden almaktadır. Neml, karınca demektir.
وَجَدتُّهَا وَقَوْمَهَا يَسْجُدُونَ لِلشَّمْسِ مِن دُونِ اللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ أَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُونَ ﴿٢٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
vecedtu-hâ
ve kavme-hâ
yescudûne
li eş şemsi
min dûnillâhi
ve zeyyene
lehum
eş şeytânu
a'mâle-hum
fe
sadde-hum
an es sebîli
fe
hum
lâ yehtedûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
vecedtu-hâ | onu buldum |
ve kavme-hâ | ve onun kavmi |
yescudûne | secde ediyorlar |
li eş şemsi | güneşe |
min dûnillâhi | Allah'tan başka, Allah'ın yerine |
ve zeyyene | ve süsledi |
lehum | onlara |
eş şeytânu | şeytan |
a'mâle-hum | onların amelleri, yaptıkları |
fe | böylece, bu sebeple |
sadde-hum | onları men etti, alıkoydu |
an es sebîli | yoldan |
fe | böylece, bu sebeple |
hum | onlar |
lâ yehtedûne | hidayete ermiyorlar, eremiyorlar, hidayette değiller |
Onu ve kavmini Allah’ın yerine güneşe secde ederken buldum. Ve şeytan, onlara yaptıklarını süslemiş ve böylece (Allah’ın) sebîlinden (yolundan) men etmiş. Bu sebeple onlar hidayette değiller.
NEML SURESİ 24. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Ne var ki onun da halkının da Allah’ı bırakıp güneşe ibadet ettiklerini gördüm. Anlaşılan, şeytan yaptıkları bu kötü işleri kendilerine güzel göstermiş ve onları yoldan çıkarmış, bu yüzden de hak yolu bulamıyorlar.
Suat Yıldırım