NEML SURESİ 37. Ayeti Sadık Türkmen Meali
Mekke döneminde inmiştir. 93 âyettir. Sûre, adını 18. âyette yer alan “en-Neml” kelimesinden almaktadır. Neml, karınca demektir.
ارْجِعْ إِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُودٍ لَّا قِبَلَ لَهُم بِهَا وَلَنُخْرِجَنَّهُم مِّنْهَا أَذِلَّةً وَهُمْ صَاغِرُونَ ﴿٣٧﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ircı'
ileyhim
fe
le
ne'tiyenne-hum
bi
cunûdin
lâ kıbele
lehum
bi-hâ
ve le
nuhricenne-hum
min-hâ
ezilleten
ve hum
sâgırûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ircı' | dön |
ileyhim | onlara |
fe | bundan sonra |
le | elbette, mutlaka |
ne'tiyenne-hum | onlara geleceğiz, geliriz |
bi | ile |
cunûdin | ordular |
lâ kıbele | mukabele edemezler, karşı koyamazlar |
lehum | onlar |
bi-hâ | ona |
ve le | ve elbette, mutlaka |
nuhricenne-hum | onları sürüp çıkaracağız |
min-hâ | oradan |
ezilleten | zilletle |
ve hum | ve onlar |
sâgırûne | küçük düşenler, hor görülenler |
Onlara (geri) dön. Bundan sonra mutlaka onların karşı koyamayacakları ordularla onlara geliriz. Ve mutlaka onları küçük düşürerek, zilletle oradan çıkarırız.
NEML SURESİ 37. Ayeti Sadık Türkmen Meali
“onlara dön (zorlu savaşçılarız diyenlere!) Biz onlara kendisine karşı konulamaz bir orduyla geliriz. Onları oradan horlanmışlar ve alçalmışlar olarak sürüp çıkarırız!”
Sadık Türkmen