NİSÂ SURESİ 1. Ayeti Sadık Türkmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالاً كَثِيرًا وَنِسَاء وَاتَّقُواْ اللّهَ الَّذِي تَسَاءلُونَ بِهِ وَالأَرْحَامَ إِنَّ اللّهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيبًا ﴿١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ eyyuhâ | ey |
en nâsu | insanlar |
ittekû | takva sahibi olun |
rabbe-kum(u) | Rabbinize karşı |
ellezî | o ki |
halaka-kum | sizi yarattı |
min | ... den, ...dan |
nefsin | bir nefs |
vâhidetin | bir tek |
ve halaka | yarattı |
min-hâ | ondan |
zevce-hâ | onun eşini, hanımını (Havva anamızı) |
ve besse | yaydı, türetti |
min-humâ | onlardan |
ricâlen | erkekler |
kesîran | birçok, çok sayıda |
ve nisâen | kadınlar |
ve ittekû | takva sahibi olun |
allâhe | Allah |
ellezî | o ki |
tesâelûne | istersiniz, dilekte bulunursunuz |
bihi | onunla |
ve el erhâme | rahimler, akrabalıklar, yakınlar |
inne | muhakkak |
allâhe | Allah |
kâne | oldu, ... idi, ...dır |
aleykum | sizin üzerinize |
rakîben | murakabe eden, kontrol eden |
Ey insanlar, Rabbiniz'e karşı takva sahibi olun. O ki, sizi bir tek nefsten (Âdem Aleyhis selâm’dan) yarattı. Ve ondan zevcesini yarattı ve ikisinden birçok erkekler ve kadınlar üretip yaydı. Ve O’nunla (O’nun adı ile) birbirinize dilekte bulunduğunuz Allah’a karşı takva sahibi olun ve rahimlerden (akrabalık haklarından) sakının. Muhakkak ki Allah, sizin üzerinizde murakıbtır (sizi kontrol edendir).
NİSÂ SURESİ 1. Ayeti Sadık Türkmen Meali
Ey insanlar! Sizi bir tek nefisten/döllenmiş yumurtadan/hücreden yaratan ve eşini de ondan (aynı döllenmiş yumurtadan/hücreden) yaratan, ikisinden de (yeryüzünün her tarafına yayarak aile oluşturan); çok sayıda erkek ve kadın yaratarak yayan Rabbinize karşı gelmekten sakının! Kendisi adına birbirinizden dilekte bulunduğunuz, Allah’a karşı gelmekten ve akrabalık bağlarını koparmaktan sakının. Şüphesiz Allah üzerinizde bir gözetleyicidir.
Sadık Türkmen