NİSÂ SURESİ 103. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
فَإِذَا قَضَيْتُمُ الصَّلاَةَ فَاذْكُرُواْ اللّهَ قِيَامًا وَقُعُودًا وَعَلَى جُنُوبِكُمْ فَإِذَا اطْمَأْنَنتُمْ فَأَقِيمُواْ الصَّلاَةَ إِنَّ الصَّلاَةَ كَانَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ كِتَابًا مَّوْقُوتًا ﴿١٠٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | böylece, o takdirde, bundan sonra |
izâ | olunca, olduğu zaman |
kadaytum | kada ettiniz, yerine getirdiniz, tamamladınız |
es salâte | namaz |
fe uzkurû | artık zikredin |
allâhe | Allah |
kıyâmen | ayakta iken |
ve kuûden | ve otururken |
ve alâ cunûbi-kum | ve yanınız üzerinde, yan üstü iken, yatarken |
fe izâ | sonra, daha sonra ...olduğu zaman |
itma'nentum | tatmin oldunuz, güvenliğe kavuştunuz, emin oldunuz |
fe ekîmu | o zaman yerine getirin, erkanıyla kılın |
es salâte | namaz |
inne | muhakkak |
es salâte | namaz |
kânet | oldu, olmuştur |
alâ el mu'minîne | mü'minlerin üzerine |
kitâben | yazılmış olan, farz olan |
mevkûten | vakitlendirilmiş, vakitleri belirlenmiş |
Böylece namazı bitirdiğiniz zaman, artık ayaktayken, otururken ve yan üstü iken (yatarken), (devamlı) Allah'ı zikredin! Daha sonra güvenliğe kavuştuğunuz zaman, namazı erkânıyla kılın. Muhakkak ki namaz, mü'minlerin üzerine, "vakitleri belirlenmiş bir farz" olmuştur.
NİSÂ SURESİ 103. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
O korkulu zamanda namazı kıldınız mı gerek ayakta ve gerek otururken ve gerek yanlarınız üzerinde hep Allahı zikredin, derken korkudan ıtmi'nan buldunuz mu o vakıt namazı tam erkâniyle eda edin çünkü namaz mü'minler üzerine muayyen vakıtlarla yazılı bir farz bulunuyor
Elmalılı Hamdi Yazır