NİSÂ SURESİ 122. Ayeti Ahmet Varol Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَالَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا وَعْدَ اللّهِ حَقًّا وَمَنْ أَصْدَقُ مِنَ اللّهِ قِيلاً ﴿١٢٢﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve ellezîne
âmenû
ve amilû es sâlihâti
se nudhilu-hum
cennâtin
tecrî
min tahti-hâ
el enhâru
hâlidîne
fî-hâ
ebeden
va'de allâhi
hakkan
ve men
asdaku
min allâhi
kîlen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve ellezîne | ve onlar, ...olanlar |
âmenû | amenu oldular, îmân ettiler, yaşarken Allah'a ulaşmayı dilediler |
ve amilû es sâlihâti | ve salih amel, nefsi tezkiye edici amel işlediler |
se nudhilu-hum | onları dahil edeceğiz, koyacağız |
cennâtin | cennetler |
tecrî | akar |
min tahti-hâ | onun altından |
el enhâru | nehirler |
hâlidîne | devamlı kalacak olanlar |
fî-hâ | orada |
ebeden | ebediyyen |
va'de allâhi | Allah'ın vaadi |
hakkan | hak, gerçek |
ve men | ve kim (vardır) |
asdaku | daha sadık, daha doğru |
min allâhi | Allah |
kîlen | söylenen söz, söz |
Ve onlar ki, âmenû olup, nefsi ıslâh edici (nefsi tezkiye edici) salih amel işlediler, işte onları, altlarından nehirler akan cennetlere koyacağız, orada ebediyyen kalacak olanlardır. Allah’ın vaadi haktır (gerçektir). Ve Allah’tan daha doğru sözlü kim vardır?
NİSÂ SURESİ 122. Ayeti Ahmet Varol Meali
İman edip salih ameller işleyenleri ise içerisinde sonsuza kadar kalacakları altından ırmaklar akan cennetlere sokacağız. Allah'ın vaadi gerçektir. Allah'tan daha doğru sözlü kim olabilir!
Ahmet Varol