NİSÂ SURESİ 141. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
الَّذِينَ يَتَرَبَّصُونَ بِكُمْ فَإِن كَانَ لَكُمْ فَتْحٌ مِّنَ اللّهِ قَالُواْ أَلَمْ نَكُن مَّعَكُمْ وَإِن كَانَ لِلْكَافِرِينَ نَصِيبٌ قَالُواْ أَلَمْ نَسْتَحْوِذْ عَلَيْكُمْ وَنَمْنَعْكُم مِّنَ الْمُؤْمِنِينَ فَاللّهُ يَحْكُمُ بَيْنَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَن يَجْعَلَ اللّهُ لِلْكَافِرِينَ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ سَبِيلاً ﴿١٤١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ellezîne | onlar, ... olanlar |
yeterabbesûne | gözlüyorlar |
bi-kum | sizi |
fe | öyle ki, o zaman |
in kâne | şayet, eğer oldu ise |
lekum | size, sizin için |
fethun | bir fetih |
min allâhi | Allah'tan |
kâlû | dediler |
e | mı? |
lem nekun | biz olmadık |
mea-kum | sizinle beraber |
ve | ve |
in kâne | şayet, eğer oldu ise |
li el kâfirîne | kâfirler için, kâfirlere |
nasîbun | bir nasip |
kâlû | dediler |
e | mı? |
lem nestahviz | biz kaplamadık, siper olmadık |
aleykum | size, sizin üzerinize |
ve nemna'-kum | ve size ... olmasına mani olduk |
min el mu'minîne | mü'minlerden |
fe | o zaman, artık |
allâhu | Allah |
yahkumu | hükmeder, hükmedecek |
beyne-kum | sizin aranızda |
yevme el kıyâmeti | kıyâmet günü |
ve | ve |
len yec'ale | asla yapmaz |
allâhu | Allah |
li el kâfirîne | kâfirlere |
alâ el mu'minîne | mü'minler üzerine, mü'minlere karşı |
sebîlen | bir yol |
Onlar sizi gözlüyorlar öyle ki, size Allah'tan bir fetih (zafer) olunca, "Biz sizinle beraber olmadık mı?" dediler. Ve şayet kâfirlerin zaferden bir nasibi oldu ise (o zaman da) “Biz sizin üzerinize siper olmadık mı? Ve size mü'minlerden (gelecek olana) mani olmadık mı?" dediler. Artık Allah, kıyâmet günü sizin aranızda hükmedecektir. Ve Allah kâfirlere, mü'minlere karşı asla bir yol açacak değildir.
NİSÂ SURESİ 141. Ayeti Ali Fikri Yavuz Meali
O münafıklar sizin hâlinizi gözetleyip beklerler: Eğer Allah tarafından size bir fetih (zafer) olursa derler ki: “- Biz sizinle beraber değil miydik, bize de mal ve ganimetten verin.” Fakat kâfirlere bir zafer hissesi düşerse, kâfirlere hitaben: “- Biz, size yardım ederek üstünlüğünüzü temin etmedik mi? Size mü’minlerden gelecek ziyanı önlemedik mi? (Bizi de ganimete ortak yapın)”, derler. Artık Allah, kıyamet gününde aranızda hükmünü verir; ve Allah elbette o günde, kâfirler için mü’minler aleyhine bir yol (imkân ve delil) verecek değildir.
Ali Fikri Yavuz