NİSÂ SURESİ 154. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لاَ تَعْدُواْ فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا ﴿١٥٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
ve rafa'nâ
fevka-hum
et tûra
bi mîsâkı-him
ve kulnâ
lehum
udhulû
el bâbe
succeden
ve kulnâ
lehum
lâ ta'dû
fî es sebti
ve ehaznâ
min-hum
mîsâkan
galîzan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve rafa'nâ | ve biz yükselttik |
fevka-hum | onların üstüne |
et tûra | Tur'u, Tur dağını |
bi mîsâkı-him | onların misakları sebebiyle, misaklarından dolayı |
ve kulnâ | ve biz dedik |
lehum | onlara |
udhulû | dahil olun, girin |
el bâbe | kapı |
succeden | secde ederek |
ve kulnâ | ve biz dedik |
lehum | onlara |
lâ ta'dû | hakka tecavüz etmeyin, hudutları aşmayın |
fî es sebti | cumartesi gününde |
ve ehaznâ | ve biz aldık |
min-hum | onlardan |
mîsâkan | misak, kesin söz |
galîzan | sağlam, çok kuvvetli |
Ve misaklarından dolayı Tur'u (Tur dağını) onların üstüne yükselttik (kaldırdık). Ve onlara: "Bu kapıdan secde ederek girin." dedik. Ve onlara: "Cumartesi gününde hudutları aşmayın." dedik ve, onlardan “çok kuvvetli misak (kesin söz)” aldık.
NİSÂ SURESİ 154. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Ve sağlam söz vermeleri için Tûr’u üzerlerine kaldırdık da onlara: '(Şehrin)kapı(sın)dan secde eden kimseler olarak (hürmetle başınızı eğerek) girin!' dedik ve kendilerine: 'Cumartesi günü (balık avlayarak) haddi aşmayın!' buyurduk ve onlardan pek sağlam bir söz aldık.
Hayrat Neşriyat