NİSÂ SURESİ 171. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
يَا أَهْلَ الْكِتَابِ لاَ تَغْلُواْ فِي دِينِكُمْ وَلاَ تَقُولُواْ عَلَى اللّهِ إِلاَّ الْحَقِّ إِنَّمَا الْمَسِيحُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ رَسُولُ اللّهِ وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ وَرُوحٌ مِّنْهُ فَآمِنُواْ بِاللّهِ وَرُسُلِهِ وَلاَ تَقُولُواْ ثَلاَثَةٌ انتَهُواْ خَيْرًا لَّكُمْ إِنَّمَا اللّهُ إِلَهٌ وَاحِدٌ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَات وَمَا فِي الأَرْضِ وَكَفَى بِاللّهِ وَكِيلاً ﴿١٧١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ | ey |
ehle | ehil, sahip |
el kitâbi | Kitap |
lâ taglû | haddi aşmayın |
fî | hakkında, ...'da |
dîni-kum | sizin dîniniz, dîniniz |
ve | ve |
lâ tekûlû | demeyin, söylemeyin |
alâ allâhi | Allah'a karşı |
illâ | ...'den başka, hariç |
el hakka | hakk, gerçek, doğru olan |
innemâ | ancak, sadece |
el mesîhu | Mesih (Hz. İsa) |
îsâ ibnu meryeme | Meryem'in oğlu İsa |
resûlu | Resûl |
allâhi | Allah |
ve kelimetu-hu | ve onun kelimesi |
elkâ-hâ | ona ilka etti, gönderdi |
ilâ meryeme | Hz. Meryem'e |
ve rûhun | ve Ruh'tur |
min-hu | ondan, kendisinden |
fe | artık, öyleyse |
âminû | îmân edin |
bi allâhi | Allah'a |
ve rusuli-hî | ve onun resûlleri |
ve lâ tekûlû | ve demeyin, söylemeyin |
selâsetun | üçtür |
intehû | vazgeçin, sona erdirin |
hayran | hayırlı |
lekum | sizin için |
innemâ | ancak, sadece |
allâhu | Allah |
ilâhun | ilâh |
vâhidun | tek |
subhâne-hû | Onu tenzih edin |
en yekûne | olmak, olması |
lehu | onun |
veledun | çocuk |
lehu | onun |
mâ | şey, şeyler, olanlar |
fî es semâvâti | semâlarda, göklerde |
mâ | şey, şeyler, olanlar |
fî el ardı | arzda, yeryüzünde, yerde |
ve kefâ bi | ve kâfi, yeter |
allâhi | Allah |
vekîlen | vekil olarak |
Ey kitab ehli! Dîniniz hakkında haddi aşmayın! Allah'a karşı haktan (doğrudan, gerçekten) başka bir şey söylemeyin. Mesih İsa, Meryem'in oğludur ve sadece Allah'ın Resûl'ü ve O'nun kelimesidir. (Ruh'ûl Kudüs) Onu Meryem'e ilka etti ve o, Kendisinden (Ruh'ûl Kudüs'den) bir ruhtur. Öyleyse Allah'a ve O’nun resûllerine îmân edin! Ve “Üçtür.” demeyin (baba Allah, oğul Allah ve Ruh'ûl Kudüs diye üç Allah vardır demeyin), vazgeçin, sizin için hayırlıdır. Allah sadece tek ilâhtır. O’nu, “çocuk sahibi olmaktan” tenzih edin. Göklerde ve yeryüzünde olanlar (herşey) O'nundur. Ve vekil olarak Allah yeter.
NİSÂ SURESİ 171. Ayeti Bayraktar Bayraklı Meali
Ey kitap ehli! Dininizde aşırı gitmeyiniz ve Allah hakkında gerçek olandan başkasını söylemeyiniz. Meryem oğlu Îsa, sadece Allah'ın peygamberidir; Îsa Allah'ın, Meryem'e ulaştırdığı “kün”/ol kelimesinin eseridir. Allah'tan bir ruhtur. Şu halde, Allah'a ve Peygamberine iman ediniz. “Tanrı üçtür” demeyiniz; kendi menfaatinize bundan vazgeçiniz. Allah, ancak bir tek Allah'tır. O, çocuğu olmaktan uzaktır. Göklerde ve yerde ne varsa hepsi O'nundur. Vekil olarak Allah yeter.[89]
Bayraktar Bayraklı