NİSÂ SURESİ 19. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ لاَ يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُواْ النِّسَاء كَرْهًا وَلاَ تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُواْ بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلاَّ أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَى أَن تَكْرَهُواْ شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا ﴿١٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
yâ eyyuhâ | ey |
ellezîne | onlar, olanlar |
âmenû | âmenû oldular, Allah'a ulaşmayı dilediler, îmân ettiler |
lâ yahıllu | helâl olmaz, helâl değldir |
lekum | size |
en terisû | sizin varis olmanız |
en nisâe | kadınlar |
kerhen | zorla |
ve lâ ta'dulû-hunne | ve onlara baskı yapmayın, sıkıştırmayın |
li tezhebû | gidermek, almak |
bi ba'dı | bazısını, bir kısmını |
mâ | şey (şeyler) |
âteytumû-hunne | onlara verdiğiniz şeyleri |
illâ | hariç |
en ye'tîne | gelmeleri, yapmaları |
bi fâhışetin | fuhuş ile, kötülük ile |
mubeyyinetin | açıkça |
ve âşirû-hunne | ve onlarla geçinin |
bi el ma'rûfi | iyilikle |
fe | fakat |
in kerihtumû-hunne | eğer onlardan (kadınlardan) hoşlanmadınızsa |
fe asâ | o taktirde umulur ki |
en tekrahû | sizin kerih görmeniz, hoşlanmamanız |
şey'en | bir şey |
yec'al | kılar, yapar |
allâhu | Allah |
fî-hi | onda, onun hakkında |
hayran | hayır |
kesîran | çok |
Ey îmân edenler (Allah’a ölmeden önce ulaşmayı dileyenler)! (Eşi vefat eden ve yakınınız olan) kadınlara zorla (kerhen) varis olmanız size helâl değildir. Ve onlara verdiklerinizin (mehrin) bir kısmını (onlardan) almak için, onları sıkıştırmayın, açıkça fuhuş yapmaları hariç. Ve onlarla iyi geçinin. Fakat eğer onlardan hoşlanmadınızsa, o taktirde umulur ki, sizin hoşlanmadığınız bir şey hakkında Allah pek çok hayır kılar.
NİSÂ SURESİ 19. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Ey mü'minler! Kadınlara zor zoruna varis olmanız ve onlara vermiş olduğunuzun bazısını giderip kurtarmanız için onları tazyik etmeniz sizin için helâl olmaz. Meğer ki apaçık bir fuhuş yapıversinler. Ve onlarla maruf veçhile geçininiz. Şayet onları kerih görür iseniz, olabilir ki siz bir şeyi kerih görürsünüz, Allah Teâlâ ise onda birçok hayır vücuda getirir.
Ömer Nasuhi Bilmen