Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.


حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهَاتُكُمْ وَبَنَاتُكُمْ وَأَخَوَاتُكُمْ وَعَمَّاتُكُمْ وَخَالاَتُكُمْ وَبَنَاتُ الأَخِ وَبَنَاتُ الأُخْتِ وَأُمَّهَاتُكُمُ اللاَّتِي أَرْضَعْنَكُمْ وَأَخَوَاتُكُم مِّنَ الرَّضَاعَةِ وَأُمَّهَاتُ نِسَآئِكُمْ وَرَبَائِبُكُمُ اللاَّتِي فِي حُجُورِكُم مِّن نِّسَآئِكُمُ اللاَّتِي دَخَلْتُم بِهِنَّ فَإِن لَّمْ تَكُونُواْ دَخَلْتُم بِهِنَّ فَلاَ جُنَاحَ عَلَيْكُمْ وَحَلاَئِلُ أَبْنَائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلاَبِكُمْ وَأَن تَجْمَعُواْ بَيْنَ الأُخْتَيْنِ إَلاَّ مَا قَدْ سَلَفَ إِنَّ اللّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمًا ﴿٢٣﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

hurrimet aleykum ummehâtu-kum ve benâtu-kum ve ehavâtu-kum ve ammâtu-kum ve halâtu-kum ve benâtu el ahi ve benâtu el uhti ve ummehâtu-kum ellâtî erdâ'ne-kum ve ehavâtu-kum min er radâati ve ummehâtu nisâi-kum ve rabâibu-kum ellâti fî hucûri-kum min nisâi-kum ellâti dehaltum bi- hinne fe in lem tekûnû dehaltum bi- hinne fe lâ cunâha aleykum ve halâilu ebnâi-kum ellezîne min aslâbi-kum ve en tecmeû beyne el uhteyni illâ kad selefe inne allâhe kâne gafûran rahîmen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
hurrimet haram kılındı
aleykum sizin üzerinize, size
ummehâtu-kum anneleriniz
ve benâtu-kum ve kızlarınız
ve ehavâtu-kum ve kız kardeşleriniz
ve ammâtu-kum ve halalarınız
ve halâtu-kum ve teyzeleriniz
ve benâtu ve kızları
el ahi erkek kardeş
ve benâtu ve kızları
el uhti kız kardeş
ve ummehâtu-kum ve anneleriniz
ellâtî ki onlar
erdâ'ne-kum sizi emzirdi
ve ehavâtu-kum ve kız kardeşleriniz
min er radâati süt kız kardeşlerinden
ve ummehâtu ve anneleri
nisâi-kum kadınlarınız
ve rabâibu-kum ve üvey kızlarınız
ellâti fî hucûri-kum sizin hücrelerinizde, odalarınızda, himayenizde olanlar
min nisâi-kum sizin kadınlarınızdan
ellâti dehaltum gerdeğe girdiğiniz (birleştiğiniz kadınlar)
bi- hinne onlarla
fe in fakat eğer
lem tekûnû dehaltum gerdeğe girmediniz (birleşmediniz)
bi- hinne onlarla
fe o zaman, o taktirde
lâ cunâha günah yoktur
aleykum size, sizin üzerinize
ve halâilu ve hanımları, eşleri
ebnâi-kum oğullarınız
ellezîne onlar
min aslâbi-kum sizin sulbunuzdan, soyunuzdan, neslinizden
ve en tecmeû ve toplamanız
beyne arasında, birarada
el uhteyni iki kız kardeş
illâ hariç, ancak
şey, olan
kad olmuştu
selefe geçti
inne muhakkak
allâhe Allah
kâne oldu, idi, ...dır
gafûran gafur, bağışlayan, mağfiret eden
rahîmen rahim olan

Size (şunlarla evlenmeniz) haram kılındı. Analarınız, kızlarınız, kızkardeşleriniz, halalarınız, teyzeleriniz, erkek kardeşin kızları, kızkardeş kızları, sizi emzirmiş olan (süt) anneleriniz, süt anneden kızkardeşleriniz, kadınlarınızın anneleri, kendileriyle birleştiğiniz kadınlarınızdan olup, evlerinizde bulunan üvey kızlarınız. Fakat eğer onlarla henüz birleşmemişseniz, o taktirde (onlarla evlenmenizde) sizin üzerinize bir günah yoktur. Ve sizin sulbünüzden gelen oğullarınızın eşleri (kadınları) ve iki kızkardeşi bir arada (nikâh altında) toplamanız. Geçmişte olanlar hariç. Muhakkak ki, Allah Gafur'dur, Rahîm'dir.

NİSÂ SURESİ 23. Ayeti Kadri Çelik Meali

Analarınız, kızlarınız, kız kardeşleriniz, hâlâlarınız, teyzeleriniz, kardeş kızları, kız kardeş kızları, sizi emziren sütanneleriniz, sütkardeşleriniz, karılarınızın anneleri ve de kendileriyle (gerdeğe) girdiğiniz kadınlarınızdan olan koruyuculuğunuz altındaki üvey kızlarınız size haram kılındı. Eğer onlarla (anneleriyle) gerdeğe girmemişseniz, (kızlarıyla evlenmenizde) size bir engel yoktur. Kendi sulbünüzden olan oğullarınızın eşleri ve iki kız kardeşi birden almak da size haram kılındı. Ancak geçen geçmiştir. Doğrusu Allah bağışlayıcıdır, merhamet edicidir.

Kadri Çelik