NİSÂ SURESİ 3. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تُقْسِطُواْ فِي الْيَتَامَى فَانكِحُواْ مَا طَابَ لَكُم مِّنَ النِّسَاء مَثْنَى وَثُلاَثَ وَرُبَاعَ فَإِنْ خِفْتُمْ أَلاَّ تَعْدِلُواْ فَوَاحِدَةً أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ ذَلِكَ أَدْنَى أَلاَّ تَعُولُواْ ﴿٣﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
ve in hıftum | ve eğer korkarsanız |
ellâ | ... olmama, ... olamama |
tuksitû | adaletle davranmanız |
fî | hakkında, konusunda |
el yetâmâ | yetimler |
fe inkihû | o zaman, o taktirde nikâh edin |
mâ tâbe | helâl olanı, hoşunuza gideni |
lekum | sizin |
min | ...den, ...dan |
en nisâi | kadınlar |
mesnâ | ikişer |
ve sulâse | üçer |
ve rubâa | dörder |
fe | fakat, artık, öyleyse, o taktirde |
in hıftum | korkarsanız |
ellâ | ... olmama, ... olamama |
ta'dilû | adaletle davranırsınız |
fe | fakat, artık, öyleyse, o taktirde |
vâhideten | bir adet, bir (kişi) |
ev | veya |
mâ meleket | sahip olduğu şey |
eymânu-kum | (sizin) elinizin altındaki |
zâlike | işte bu, bu |
ednâ | çok yakın, daha yakın, daha uygun |
ellâ | ... olmama, ... olamama |
teûlû | zulmetmeniz, haksızlık etmeniz, adaletten ayrılmanız |
Ve eğer yetimler konusunda adalete riayet edemeyeceğinizden korkarsanız, o taktirde hoşunuza giden (size helâl olan diğer) kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikâhlayın. Fakat, eğer (onlara da) adaletle davranamayacağınızdan korkarsanız o zaman bir tane ile veya elinizin altındaki sahip olduklarınızla (cariyelerinizle) yetinin. İşte bu, adaletten ayrılmamanız için daha uygundur.
NİSÂ SURESİ 3. Ayeti Abdulbaki Gölpınarlı Meali
Yetim kızlar hakkında adâletle muâmele edemeyeceğinizden korkarsanız, beğendiğiniz, hoşunuza giden başka kadınlardan iki, üç ve dört kadın alın. Fakat bunların arasında adâleti gözetemeyeceğinizden korkarsınız o vakit bir zevceyle, yahut sahip olduğunuz cariyelerle iktifa edin. Bu, doğruluktan sapmamanıza daha yakın ve size daha uygundur.
Abdulbaki Gölpınarlı