NİSÂ SURESİ 44. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُواْ نَصِيبًا مِّنَ الْكِتَابِ يَشْتَرُونَ الضَّلاَلَةَ وَيُرِيدُونَ أَن تَضِلُّواْ السَّبِيلَ ﴿٤٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
                                  e
                
                                  lem tere
                
                                  ilâ ellezîne
                
                                  ûtû
                
                                  nasîben
                
                                  min el kitâbi
                
                                  yeşterûne
                
                                  ed dalâlete
                
                                  ve yurîdûne
                
                                  en tedıllu
                
                                  es sebîle
                
                                
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
                
                
                  
                  
                
                söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
| Kelime | Türkçe karşılığı | 
|---|---|
| e | mi? | 
| lem tere | görmedin | 
| ilâ ellezîne | onları | 
| ûtû | verildi | 
| nasîben | nasip, hisse, pay | 
| min el kitâbi | kitaptan | 
| yeşterûne | satın alıyorlar | 
| ed dalâlete | dalâleti, sapıklığı | 
| ve yurîdûne | ve istiyorlar | 
| en tedıllu | dalâlette kalmanızı, sapmanızı | 
| es sebîle | yol | 
Kendilerine Kitap’tan nasip verilenleri görmedin mi? Dalâleti satın alıyorlar ve sizin de yoldan (Allah'ın yolundan) sapmanızı (dalâlete düşmenizi) istiyorlar.
NİSÂ SURESİ 44. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Kendilerine kitaptan bir nâsip verilmiş olanları görmedin mi? Sapıklığı satın alıyorlar ve sizin de yolu sapıtmanızı istiyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen
 Kuran Mealleri
                    Kuran Mealleri