NİSÂ SURESİ 65. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّىَ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيمًا ﴿٦٥﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fe lâ
ve rabbi-ke
lâ yu'minûne
hattâ
yuhakkimû-ke
fî-mâ
şecera
beyne-hum
summe
lâ yecidû
fî enfusi-him
haracen
mimmâ (min mâ)
kadayte
ve yusellimû
teslîmen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe lâ | artık hayır |
ve rabbi-ke | Rabbine andolsun |
lâ yu'minûne | îmân etmezler |
hattâ | ... oluncaya kadar, olmadıkça |
yuhakkimû-ke | seni hakem tayin ederler |
fî-mâ | o şey hakkında |
şecera | çekiştiler |
beyne-hum | kendi aralarında |
summe | sonra |
lâ yecidû | bulmazlar |
fî enfusi-him | kendi nefslerinde, içlerinde |
haracen | darlık, sıkıntı |
mimmâ (min mâ) | şeyden, ...'dan dolayı |
kadayte | sen hüküm verdin |
ve yusellimû | ve teslim olurlar |
teslîmen | tam bir teslimiyetle |
Artık hayır, Rabbine andolsun ki, aralarında çekiştikleri şey hakkında, seni hakem tayin edip, sonra da senin verdiğin hükümden dolayı “içlerinde bir sıkıntı duymaksızın tam bir teslimiyetle teslim olmadıkça” îmân etmiş olmazlar.
NİSÂ SURESİ 65. Ayeti Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Yok, yok rabbına kasem ederim ki onlar aralarında çıkan çapraşık işlerde seni hakem yapıb sonra da verdiğin hukümden nefislerinden hiç bir darlık duymaksızın tam bir teslimiyyetle teslim olmadıkça iyman etmiş olmazlar
Elmalılı Hamdi Yazır