NİSÂ SURESİ 74. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
فَلْيُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ الَّذِينَ يَشْرُونَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا بِالآخِرَةِ وَمَن يُقَاتِلْ فِي سَبِيلِ اللّهِ فَيُقْتَلْ أَو يَغْلِبْ فَسَوْفَ نُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًا ﴿٧٤﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fe
li yukâtil
fî sebîli
allâhi
ellezîne
yeşrûne
el hayâte
ed dunyâ
bi el âhirati
ve men
yukâtil
fî sebîli
allâhi
fe
yuktel
ev
yaglib
fe
sevfe
nu'tî-hi
ecren
azîmen
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe | o takdirde, öyle ise |
li yukâtil | savaşsınlar |
fî sebîli | yolda |
allâhi | Allah |
ellezîne | onlar |
yeşrûne | satarlar |
el hayâte | hayat |
ed dunyâ | dünya |
bi el âhirati | ahreti |
ve men | ve kim |
yukâtil | savaşır |
fî sebîli | yolda |
allâhi | Allah |
fe | o takdirde, olursa |
yuktel | öldürülür |
ev | veya |
yaglib | galip gelir |
fe | o takdirde |
sevfe | yakýnda |
nu'tî-hi | ona vereceðiz |
ecren | ecir, karşılık, mükâfat |
azîmen | azim, büyük |
Öyleyse dünya hayatını, ahiret hayatı karşılığında satanlar, Allah yolunda savaşsınlar. Ve kim Allah yolunda savaşırken öldürülse veya gâlip gelse, o taktirde Biz ona, “büyük ecir” vereceğiz.
NİSÂ SURESİ 74. Ayeti Hayrat Neşriyat Meali
Öyle ise, dünya hayâtını âhiret karşılığında satan (o bahtiyar)lar Allah yolunda savaşsınlar! Artık kim Allah yolunda savaşır da öldürülür veya galib gelirse, bunun üzerine ileride ona (pek) büyük bir mükâfât vereceğiz.
Hayrat Neşriyat