NİSÂ SURESİ 9. Ayeti Adem Uğur Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا ﴿٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
velyahşa (ve li yahşa)
ellezîne
lev terakû
min halfi-him
zurriyyeten
dıâfen
hâfû
aleyhim
felyettekû (fe li yettekû )
allâhe
velyekûlû (ve li yekûlû )
kavlen
sedîdan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
velyahşa (ve li yahşa) | ve sakınsınlar, korksunlar, çekinsinler |
ellezîne | onlar, ... olanlar |
lev terakû | eğer bırakmış olsalardı |
min halfi-him | arkalarından |
zurriyyeten | zürriyet, nesil, çocuklar |
dıâfen | zayıf, kuvvetsiz |
hâfû | korktular |
aleyhim | onlara, onların üzerine, onlar için |
felyettekû (fe li yettekû ) | artık Allah'a karşı takva sahibi olsunlar |
allâhe | Allah |
velyekûlû (ve li yekûlû ) | ve söylesinler |
kavlen | söz |
sedîdan | doğru, dürüst, adaletli |
Ve onlar sakınsınlar ki, eğer arkalarında güçsüz olmalarından korktukları çocuklar bıraksalardı, onlar için (onlara haksızlık yapılmasından) korkarlardı. Artık Allah’a karşı takva sahibi olsunlar. Ve adaletli (dürüst) söz söylesinler.
NİSÂ SURESİ 9. Ayeti Adem Uğur Meali
Geriye eli ermez, gücü yetmez çocuklar bıraktıkları takdirde (halleri ne olur) diye korkacak olanlar (yetimlere haksızlık etmekten) korkup titresinler; Allah'tan sakınsınlar ve doğru söz söylesinler.
Adem Uğur