NİSÂ SURESİ 9. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
وَلْيَخْشَ الَّذِينَ لَوْ تَرَكُواْ مِنْ خَلْفِهِمْ ذُرِّيَّةً ضِعَافًا خَافُواْ عَلَيْهِمْ فَلْيَتَّقُوا اللّهَ وَلْيَقُولُواْ قَوْلاً سَدِيدًا ﴿٩﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
velyahşa (ve li yahşa)
ellezîne
lev terakû
min halfi-him
zurriyyeten
dıâfen
hâfû
aleyhim
felyettekû (fe li yettekû )
allâhe
velyekûlû (ve li yekûlû )
kavlen
sedîdan
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
velyahşa (ve li yahşa) | ve sakınsınlar, korksunlar, çekinsinler |
ellezîne | onlar, ... olanlar |
lev terakû | eğer bırakmış olsalardı |
min halfi-him | arkalarından |
zurriyyeten | zürriyet, nesil, çocuklar |
dıâfen | zayıf, kuvvetsiz |
hâfû | korktular |
aleyhim | onlara, onların üzerine, onlar için |
felyettekû (fe li yettekû ) | artık Allah'a karşı takva sahibi olsunlar |
allâhe | Allah |
velyekûlû (ve li yekûlû ) | ve söylesinler |
kavlen | söz |
sedîdan | doğru, dürüst, adaletli |
Ve onlar sakınsınlar ki, eğer arkalarında güçsüz olmalarından korktukları çocuklar bıraksalardı, onlar için (onlara haksızlık yapılmasından) korkarlardı. Artık Allah’a karşı takva sahibi olsunlar. Ve adaletli (dürüst) söz söylesinler.
NİSÂ SURESİ 9. Ayeti Suat Yıldırım Meali
Arkalarında eli ermez, gücü yetmez küçük çocuklar bıraktıkları takdirde, onların halleri nice olur diye endişe edenler, yetimlere haksızlık etmekten de öylece korksunlar da Allah’ın cezalandırmasından sakınsınlar ve doğru söz söylesinler.
Suat Yıldırım