NİSÂ SURESİ 91. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Medine döneminde inmiştir. 176 âyettir. Sûre, özellikle kadın haklarından, onların hukûkî ve sosyal konumlarından bahsettiği için bu adı almıştır. “Nisâ” kadınlar demektir.
سَتَجِدُونَ آخَرِينَ يُرِيدُونَ أَن يَأْمَنُوكُمْ وَيَأْمَنُواْ قَوْمَهُمْ كُلَّ مَا رُدُّوَاْ إِلَى الْفِتْنِةِ أُرْكِسُواْ فِيِهَا فَإِن لَّمْ يَعْتَزِلُوكُمْ وَيُلْقُواْ إِلَيْكُمُ السَّلَمَ وَيَكُفُّوَاْ أَيْدِيَهُمْ فَخُذُوهُمْ وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثِقِفْتُمُوهُمْ وَأُوْلَئِكُمْ جَعَلْنَا لَكُمْ عَلَيْهِمْ سُلْطَانًا مُّبِينًا ﴿٩١﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
se tecidûne | siz bulacaksınız |
âharîne | başkaları |
yurîdûne | istiyorlar |
en | olmak |
ye'menû-kum | sizden emin olmayı |
ve ye'menû | emin olmayı |
kavme-hum | kendi kavimlerinden |
kullemâ | her zaman, her defa |
ruddû | döndürülürdüler, çağırılırdılar |
ilâ | ...'a |
fitneti | fitne |
urkisû | tersine döndüler, geri döndüler |
fî-hâ | ona |
fe | bundan sonra, o zaman |
in lem | eğer ... olmazsa |
ya'tezilû-kum | sizden uzak dururlar |
ve yulkû | ve ilka ederler, önerirler, teklif ederler |
ileykum | size |
es seleme | teslim, sulh, barış |
ve yekuffû | ve çekerler |
eydiye-hum | onların elleri, ellerini |
fe | o zaman, o taktirde |
huzû-hum | onları alın, yakalayın |
ve ıktulû-hum | ve onları öldürün |
haysu | yerde, nerede |
sekıftumû-hum | onları buldunuz, yakaladınız |
ve ulâi-kum | ve işte size |
cealnâ | kıldık, yaptık |
lekum | size, sizin için |
aleyhim | onlara, onların üzerine |
sultânen | sultan, güç, delil, yetki |
mubînen | açık, apaçık, açıkça |
Sizden ve kendi kavimlerinden emin olmak isteyen başkalarını da bulacaksınız.( Fakat) fitneye her çağırılışlarında, ona geri döndüler. Şâyet bundan sonra sizden uzak durmazlar, barış teklif etmezler, ellerini sizden çekmezlerse, o taktirde onları nerede bulursanız yakalayın ve öldürün. Ve işte size, onların üzerine (saldırmanız için) apaçık yetki verdik.
NİSÂ SURESİ 91. Ayeti Ömer Nasuhi Bilmen Meali
Başka bir tâife de bulacaksınız ki, onlar hem sizden emin olmayı ve hem de kavimlerinden emin bulunmayı dilerler. Fitneye her sevkedildikleri zaman da onun içine başaşağı atılırlar. Artık onlar sizden çekinmezlerse ve barışı size bırakmazlarsa ve ellerini çekmezlerse onları her nerede ele geçirirseniz tutunuz ve öldürünüz. İşte sizin için onların aleyhine apaçık bir ferman verdik.
Ömer Nasuhi Bilmen