NÛR SURESİ 28. Ayeti Celal Yıldırım Meali
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
فَإِن لَّمْ تَجِدُوا فِيهَا أَحَدًا فَلَا تَدْخُلُوهَا حَتَّى يُؤْذَنَ لَكُمْ وَإِن قِيلَ لَكُمُ ارْجِعُوا فَارْجِعُوا هُوَ أَزْكَى لَكُمْ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ ﴿٢٨﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
fe in
lem tecidû
fî-hâ
ehaden
fe
lâ tedhulû-hâ
hattâ
yu'zene
lekum
ve in
kîle
lekum
irciû
ferciû (fe irciû)
huve
ezkâ
lekum
vallâhu (ve allâhu)
bimâ
ta'melûne
alîmun
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
fe in | artık, o zaman eğer |
lem tecidû | bulamazsınız |
fî-hâ | orada |
ehaden | birisi |
fe | o zaman |
lâ tedhulû-hâ | ona (oraya) girmeyin |
hattâ | oluncaya kadar |
yu'zene | izin verilir |
lekum | size |
ve in | ve eğer |
kîle | denir |
lekum | size |
irciû | geri dönün |
ferciû (fe irciû) | o zaman, o taktirde geri dönün |
huve | o |
ezkâ | daha temiz, daha uygun |
lekum | sizin için |
vallâhu (ve allâhu) | ve Allah |
bimâ | şeyleri |
ta'melûne | yapıyorsunuz |
alîmun | en iyi bilen |
Eğer orada kimseyi bulamazsanız, size izin verilinceye kadar oraya girmeyin. Ve eğer size “geri dönün” denirse o taktirde geri dönün. O, sizin için daha temizdir (uygundur). Ve Allah, yaptığınız şeyleri en iyi bilendir.
NÛR SURESİ 28. Ayeti Celal Yıldırım Meali
İçinde bir kimse bulamazsanız, size izin verilmedikçe yine de girmeyin. Size, «geri dönün» denilirse, geri dönün. Bu sizin için daha nezih ve daha uygundur. Allah yapageldiklerinizi bilir.
Celal Yıldırım