NÛR SURESİ 30. Ayeti Harun Yıldırım Meali
Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.
قُل لِّلْمُؤْمِنِينَ يَغُضُّوا مِنْ أَبْصَارِهِمْ وَيَحْفَظُوا فُرُوجَهُمْ ذَلِكَ أَزْكَى لَهُمْ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا يَصْنَعُونَ ﴿٣٠﴾
Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali
kul
li el mu'minîne
yaguddû
min ebsâri-him
ve yahfezû
furûce-hum
zâlike
ezkâ
lehum
inne allâhe
habîrun
bimâ
yasneûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime | Türkçe karşılığı |
---|---|
kul | de |
li el mu'minîne | mü'minlere, mü'min erkeklere |
yaguddû | çeksinler, indirsinler |
min ebsâri-him | gözlerinden, bakışlarından, bakışlarını |
ve yahfezû | ve muhafaza etsinler, korusunlar |
furûce-hum | ırzlarını |
zâlike | bu |
ezkâ | daha temiz |
lehum | onlar için |
inne allâhe | muhakkak ki Allah |
habîrun | haberdar olandır |
bimâ | şeylerden |
yasneûne | yapıyorlar |
Mü’min erkeklere söyle, bakışlarını indirsinler (haramdan sakınsınlar), ırzlarını korusunlar. Bu, onlar için daha temizdir. Muhakkak ki Allah, yaptıkları şeylerden haberdardır.
NÛR SURESİ 30. Ayeti Harun Yıldırım Meali
(Resûlüm!) Mümin erkeklere, gözlerini (harama) dikmemelerini, ırzlarını da korumalarını söyle. Çünkü bu, kendileri için daha temiz bir davranıştır. Şüphesiz Allah, onların yapmakta olduklarından haberdardır.
Harun Yıldırım