Medine döneminde inmiştir. 64 âyettir. Adını, 35. âyette geçen “nûr” kelimesinden almıştır.


وَقُل لِّلْمُؤْمِنَاتِ يَغْضُضْنَ مِنْ أَبْصَارِهِنَّ وَيَحْفَظْنَ فُرُوجَهُنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَلْيَضْرِبْنَ بِخُمُرِهِنَّ عَلَى جُيُوبِهِنَّ وَلَا يُبْدِينَ زِينَتَهُنَّ إِلَّا لِبُعُولَتِهِنَّ أَوْ آبَائِهِنَّ أَوْ آبَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ أَبْنَائِهِنَّ أَوْ أَبْنَاء بُعُولَتِهِنَّ أَوْ إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي إِخْوَانِهِنَّ أَوْ بَنِي أَخَوَاتِهِنَّ أَوْ نِسَائِهِنَّ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُنَّ أَوِ التَّابِعِينَ غَيْرِ أُوْلِي الْإِرْبَةِ مِنَ الرِّجَالِ أَوِ الطِّفْلِ الَّذِينَ لَمْ يَظْهَرُوا عَلَى عَوْرَاتِ النِّسَاء وَلَا يَضْرِبْنَ بِأَرْجُلِهِنَّ لِيُعْلَمَ مَا يُخْفِينَ مِن زِينَتِهِنَّ وَتُوبُوا إِلَى اللَّهِ جَمِيعًا أَيُّهَا الْمُؤْمِنُونَ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٣١﴾


Ayet Transkripsiyonu ve Sade Meali

ve kul li el mu'minâti yagdudne min ebsâri-hinne ve yahfazne furûce-hunne ve lâ yubdîne zînete-hunne illâ zahera min-hâ velyadribne (ve li yadribne) bi humuri-hinne alâ cuyûbi-hinne ve lâ yubdîne zînete-hunne illâ li buûleti-hinne ev âbâi-hinne ev âbâi buûleti-hinne ev ebnâi-hinne ev ebnâi buûleti-hinne ev ıhvâni-hinne ev benî ıhvâni-hinne ev benî ehavâti-hinne ev nisâi-hinne ev mâ meleket eymânu-hunne evit tâbiîne (ev et tâbiîne) gayri ulî el irbeti min er ricâli evit tıflillezîne lem yazharû alâ avrâtin nisâ ve lâ yadribne bi erculi-hinne li yu'leme mâ yuhfîne min zîneti-hinne ve tûbû ilâllâhi (ilâ allâhi) cemîan eyyu-hâ el mu'minûne lealle-kum tuflihûne
söz öbeklerinin üzerine farenizi sürükleyerek çevirilerini görebilirsiniz. Çevirileri tablo halinde görmek için buraya tıklayın
Kelime Türkçe karşılığı
ve kul ve de ki
li el mu'minâti mü'min kadınlara
yagdudne çeksinler, indirsinler
min ebsâri-hinne (onların) gözlerinden, bakışlarından, bakışlarını
ve yahfazne ve korusunlar
furûce-hunne (onların) ırzları
ve lâ yubdîne ve açmasınlar
zînete-hunne (onların) ziynetleri
illâ dışında, hariç
şey
zahera zahir oldu
min-hâ ondan
velyadribne (ve li yadribne) ve örtsünler
bi humuri-hinne (onların) başörtüleri
alâ üzerine
cuyûbi-hinne (onların) yakaları
ve lâ yubdîne ve açmasınlar
zînete-hunne (onların) ziynetleri
illâ dışında, hariç
li buûleti-hinne (onların) eşleri, kocaları
ev veya
âbâi-hinne (onların) babaları
ev veya
âbâi buûleti-hinne (onların) kocalarının babaları
ev veya
ebnâi-hinne (onların) oğulları
ev veya
ebnâi buûleti-hinne (onların) kocalarının oğulları
ev veya
ıhvâni-hinne (onların) erkek kardeşleri
ev veya
benî ıhvâni-hinne (onların) erkek kardeşlerinin oğulları
ev veya
benî ehavâti-hinne (onların) kız kardeşlerinin oğulları
ev veya
nisâi-hinne kadınlar
ev veya
mâ meleket eymânu-hunne (onların) ellerinin altında sahip oldukları, (cariyeler)
evit tâbiîne (ev et tâbiîne) veya onlara tâbî olanlar, hizmetliler
gayri ulî el irbeti kadına ihtiyaç duymayan
min er ricâli erkeklerden
evit tıflillezîne veya çocuklar ki onlar
lem yazharû zahir olmaz, farkına varmaz
alâ avrâtin nisâ kadınların avret yerlerine
ve lâ yadribne ve vurmasınlar
bi erculi-hinne (onların) ayaklarını
li yu'leme bilinsin diye
mâ yuhfîne gizlediklerini
min zîneti-hinne (onların) ziynetlerinden
ve tûbû ve tövbe edin
ilâllâhi (ilâ allâhi) Allah'a
cemîan topluca (hepiniz)
eyyu-hâ ey
el mu'minûne mü'minler
lealle-kum umulur ki böylece siz
tuflihûne felâha eresiniz

Ve mü’min kadınlara söyle, bakışlarını indirsinler (haramdan sakınsınlar) ve ırzlarını korusunlar. Zahir olan kısımlar (görünen el, yüz ve ayaklar) hariç, ziynetlerini açmasınlar. Ve başörtülerini yakalarının üzerine koysunlar (örtsünler). Ve ziynetlerini, kocaları veya babaları veya kocalarının babaları veya oğulları veya kocalarının oğulları veya erkek kardeşleri veya erkek kardeşlerinin oğulları veya kız kardeşlerinin oğulları veya kadınlar veya ellerinin altında sahip oldukları (cariyeler) veya erkeklerden, kadına ihtiyaç duymayan hizmetliler veya kadının avret yerlerinin farkına varmayan çocuklar hariç, açmasınlar. Ve gizledikleri ziynetleri bilinsin diye ayaklarını vurmasınlar. Ey mü’minler, hepiniz Allah’a tövbe edin! Umulur ki, böylece felâha eresiniz.

NÛR SURESİ 31. Ayeti Bekir Sadak Meali

Mumin kadinlara da soyle: Gozlerini bakilmasi yasak olandan cevirsinler, iffetlerini korusunlar. Suslerini, kendiliginden gorunen kismi mustesna, acmasinlar. Bas ortulerini yakalarinin uzerine salsinlar. Suslerini kocalari veya babalari ve kayinpederleri veya ogullari veya kocalarinin ogullari veya kardesleri veya erkek kardeslerinin ogullari veya kizkardeslerinin ogullari veya musluman kadinlari veya cariyeleri veya erkekligi kalmamis hizmetciler, ya da kadinlarin mahrem yerlerini henuz anlamayan cocuklardan baskasina gstermesinler. Gizledikleri suslerin bilinmesi icin ayaklarini yere vurmasinlar. Ey inananlar! Saadete ermeniz icin hepiniz tevbe ederek Allah'in hukmune dnun.

Bekir Sadak